"على التواصل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kommunikation
        
    • zu kommunizieren
        
    • eine Verbindung
        
    • in Verbindung
        
    Es gibt viele Apps und Dienste für die tägliche Kommunikation: Videokonferenzen, Projektmanagement ... TED يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي، والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات.
    Die Fähigkeit zur Kommunikation über Grenzen hinweg erlaubt uns, die Welt anders zu organisieren. TED أن القدرة على التواصل عبر الحدود تتيح لنا أن نعيد ترتيب العالم بشكل مختلف.
    Das einzige was wir abschalten können, ist die Kommunikation mit Dir. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه هى المقدره على التواصل معك
    Sie hat ihre eigenen prothetischen Werkzeuge und diese Werkzeuge helfen uns allen dabei, mit einander zu kommunizieren und zu interagieren. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    Nun, für meinen arglosen Verstand bedeutet tot unfähig zu sein zu kommunizieren. Sie stimmen mir vielleicht zu. TED الآن، في رأيي الأبرياء ، اقصد الموتى غير قادرين على التواصل. قد تتفقون معي على ذلك.
    Ja, aber sie ist vielleicht die Einzige, die eine Verbindung zu ihr herstellen kann. Open Subtitles أجل، لكنها ربما تكون الوحيدة القادرة على التواصل معها.
    Wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten und uns selbst online neu definieren. TED نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت.
    1982 wurde das Internet geboren und übernahm sogleich die globale Kommunikation. Wenn heute Abend all diese Präsentationen ins Internet hochgeladen werden, damit ein Typ in Sibirien sich betrinken und diesen Müll ansehen kann, dann ist das Internet "großartig". TED ولدت الانترنت سنة 1982 وبسرعة استولت على التواصل العالمي، ولاحقا الليلة، حين سيتم رفع كل هذه العروض على الانترنت حتى يثمل رجل ما في سيبيريا ويشاهد هذا الهراء. الانترنت رائعة.
    Wir müssen wohl an unserer Kommunikation arbeiten. Open Subtitles -يبدو أننا علينا العمل على التواصل بيننا
    Wir wären alle tot, wenn wir keine Möglichkeit zur Kommunikation gehabt hätten. Open Subtitles سنكون كلنا ميت إذا كنا ديدن أبوس]؛ ر لديهم وسيلة على التواصل.
    sowie in Anbetracht dessen, dass echte Mehrsprachigkeit die Einheit in der Vielfalt und die internationale Verständigung fördert, und anerkennend, wie wichtig die Fähigkeit zur Kommunikation mit den Völkern der Welt in ihrer eigenen Sprache ist, einschließlich in für Menschen mit Behinderungen zugänglichen Formaten, UN وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع كما يعزز التفاهم الدولي، وإذ تقر بأهمية القدرة على التواصل مع شعوب العالم بلغاتها، بما في ذلك التواصل بأشكال متيسرة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Nun, für diejenigen von Ihnen, die nicht so vertraut mit dem Begriff „Autismus“ sind; es ist eine komplexe Funktionsstörung des Gehirns, die die soziale Kommunikation, das Lernen und manchmal körperliche Fähigkeiten beeinflusst. TED الان, وللذين لا يعلمون ما هو "التوحد" فهو عبارة عن خلل دماغي معقد يؤثر على التواصل الاجتماعي والتعلم واحيانا المهارات البدنية.
    (Gelächter) International Sign als Anmerkung, ist ein visuelles Hilfsmittel, um Kommunikation über Kulturen und Gebärdensprachen in aller Welt zu unterstützen. TED (ضحك) تعتبر لغة الإشارات الدولية ،كملا حظة، وسيلة بصرية للمساعدة على التواصل عبر الثقافات ولغات الإشارة حول العالم.
    Neben der Kommunikation mit einem entfernten Publikum brauchen Führer die Fähigkeit, eins zu eins oder in kleinen Gruppen zu kommunizieren. In manchen Fällen ist diese Kommunikation aus der Nähe wichtiger als öffentliche Rhetorik. News-Commentary وبالإضافة إلى التواصل مع الجماهير البعيدة، فإن الزعماء يحتاجون إلى القدرة على التواصل فيما بينهم، فرداً إلى فرد أو في مجموعات صغيرة. وفي بعض الحالات قد تشكل هذه الاتصالات الوثيقة أهمية أعظم كثيراً من أهمية الخطابة العامة.
    Doch mit normalen Menschen zu kommunizieren gehört nicht dazu, aber die Jury besteht aus solchen Menschen. Open Subtitles لا تتضمن إحداها القدرة على التواصل مع الشخص العادي في الشارع و هي تماماً الطبيعة الحقيقية لهيئة المحلفين
    Du bist noch am Leben weil sie wissen wollen, ob ihr fähig seid, mit uns zu kommunizieren. Open Subtitles أنت على قيد الحياة الآن لأنهم يريدون أن يعرفوا لو أنكم قادرون على التواصل معنا
    Spiel, wo er offenbar in der Lage ist zu kommunizieren. Open Subtitles تلك الّلعبة حيثُ أنّه من . الواضح قادرٌ على التواصل
    Damit können wir eine Verbindung herstellen. Open Subtitles ينبغي لنا أن نكون قادرين على التواصل بهذه
    Sehen, ob ich eine Verbindung zu ihr aufbauen kann. Open Subtitles لترى إن كنتُ ما أزال قادرةً على التواصل
    es ist die Tatsache, dass sie uns dabei helfen, menschlicher zu sein, dass sie uns dabei helfen, uns mit einander in Verbindung zu setzen. TED بل ان هذا يعني .. ان الالات تساعدنا على ان نصبح انسانيون اكثر .. فهي تساعدنا على التواصل مع بعضنا البعض
    Wir erweitern einfach nur unser Menschsein und unsere Fähigkeit, uns mit einander in Verbindung zu sehen, unabhängig von der Geografie. TED ونحن اليوم نزيد من انسانيتنا .. كلما زادت قدرتنا على التواصل مع بعضنا البعض .. برغم كل المسافات الجغرافية التي تفصل بيننا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus