"على الجمهور" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Publikum
        
    Oft ist es unklar, ob das Publikum lachen oder weinen soll -- oder ob Becket irgendeinen Unterschied zwischen den beiden sah. TED في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين.
    In der Regel dann, wenn sie sie umschreibt und umdenkt, damit das Publikum nicht rausrennt. Open Subtitles وأفكارها التي تعبر عنها؟ عادة في الموضوع متي قامت بإعادة النص وإعادة التفكير به... للحفاظ على الجمهور...
    Dann stehen Sie da. Sie sehen das Publikum kurz an. Open Subtitles و تقف قليلا ، و تنظر على الجمهور للحظة
    Ja, naja, das kommt auf das Publikum an. Open Subtitles نعم ، حسنا هذا يعتمد على الجمهور.
    Ungefähr zur gleichen Zeit, laut Alex Ross, der für das Magazin "New Yorker" schreibt, trat eine neue Regel in Kraft: das Publikum hatte leise zu sein, kein Essen, Trinken, Rufen zur Bühne, oder Tratsch im Publikum während der Vorstellung. TED في ذلك الحين وفقاً ل"أليكس روس" الذي يكتب في جريدة "نيويوركر"، بدأ تطبيق قاعدة تُملي بأن على الجمهور إلتزام الصمت، لا للأكل أو الشُرب أو الصياح للواقفين على المسرح أو التهامس فيما بينهم أثناء العرض.
    (Gelächter) Und in mancher Hinsich ist das wie Carnegie Hall, oder wenn das Publikum still zu sein hat, weil man jetzt jedes kleine Detail hören kann. TED (ضحك) و بطريقة ما هو يشبه قاعة كارنيجي، بعدما أصبح على الجمهور إلتزام الصمت التام، لأنك الآن يمكنك سماع أدق التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus