"على الجميع" - Traduction Arabe en Allemand

    • alle
        
    • Jeder
        
    • allen
        
    • für jeden
        
    • auf jeden
        
    • euch
        
    • jedem
        
    Das Boot ist bereit. alle müssen bis 19 Uhr zur Abfahrt am Dock sein. Open Subtitles على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا
    alle müssen sehen, was nötig ist, um unser "Paradies" geheim zu halten. Open Subtitles على الجميع أن يرى ما الذى يتطلبه لنبق جنتنا الصغيرة سراً
    Er unterstreicht, dass die Mehrheit die Verantwortung dafür trägt, den Minderheitengruppen das Gefühl zu geben, dass das Kosovo auch ihre Heimat ist und dass die Gesetze für alle gleichermaßen gelten. UN ويؤكد على مسؤولية الأغلبية عن جعل طوائف الأقلية تشعر بأن كوسوفو وطنها أيضا، وأن القوانين تسري بالتساوي على الجميع.
    -Zeichen aktiviert. Jeder sollte zu seinem Platz zurückkehren und angeschnallt sitzen bleiben. Open Subtitles يجب على الجميع العودة إلى مقاعدهم والبقاء فيها مع ربط الأحزمة
    Ab 17:00 Uhr sollte Jeder unsichtbar sein. Ich wiederhole: ab 17:00 Uhr Jeder unsichtbar. Open Subtitles في الساعة الخامسة على الجميع الحذر أكرر، في الساعة الخامسة الجميع يكون حذر
    Ich kann die Herzfrequenz messen. Ich denke, es wird bei allen wirken. Open Subtitles أستطيع أن أقيس معدل ضربات القلب أعتقد أنها ستعمل على الجميع
    Ich war auch nicht sein größter Fan, aber... Arbeitsplätze sind heutzutage für jeden schwer zu bekommen. Open Subtitles أنا أيضًا لم أكُن من كبار معجبيه، لكنّ يشقّ على الجميع إيجاد عمل هذه الأيام.
    Die Pro-Kopf-Einkommen haben sich seit 2000 verdoppelt und dieser Boom wirkt sich auf alle aus. TED منذ عام 2000، دخل الفرد ازداد بمعدل الضعف وهذا الإزدهار يؤثر على الجميع
    Wir können neue Ideen ausprobieren auf eine für alle einfachere Art und Weise. TED فإنه يمكن اختبار الأفكار الجديدة بطريقة أقل الصعب على الجميع.
    Und alle sollten einen Bienenstock halten, denn es ist eines der faszinierendsten, unglaublichsten Dinge. TED ويجب على الجميع فتح خلية نحل ، لأن هذا أكثر من المدهش ، شيء لا يصدق.
    Zur Abendessenzeit müssen alle ihre Bleistifte abgeben. Open Subtitles على الجميع أن يسلموا أقلامهم بحلول وقت العشاء.
    Warum sollte er das tun, wenn alle anderen gehen müssen? Open Subtitles لماذا هو يتهرب بينما على الجميع الذهاب للمدرسة؟
    alle hatten wirklich gute Manieren. Open Subtitles على الجميع أظهار الأحترام والأخلاق الحسنة
    Ist besser, auf dem eigenen Land zu leben. Jeder sollte das tun. Open Subtitles الأفضل أن يعيش المرء على أرضه الخاصة على الجميع فعل ذلك
    Das ist etwas, das Jeder mal erlebt haben sollte, weil wir auf einem blauen Planeten leben. TED انه امرٌ يجب على الجميع القيام به لاننا نعيش على كوكب
    Aber nachdem sie dann für eine lange Zeit gestarrt hatten, haben sie ihr einfach die Kräcker gegeben, von denen sie dachten, Jeder müsse sie mögen. TED ولكن بعد التحديق لفترة، كانوا يعطونها البسكويت، أي ما يعتقدون أن على الجميع أن يحبه.
    Diese Studie sollte Jeder kennen. TED دراسة تجارب التعرض للعنف في الطفولة إنها أمر يجب على الجميع معرفته
    Jeder ist beteiligt, weil es um die Zukunft unserer Art geht. TED على الجميع أن يشارك، لأنّه مستقبل جنسنا البشري.
    Die Meldequote ist eine schlechte Idee. Die macht es allen schwerer. Open Subtitles هذه المخالفات فكره سيئة إنها تجعل الأمور صعبة على الجميع
    Aber im Moment habe ich es mit jemandem zu tun, der eine echte Gefahr für uns ist, für jeden, und ich fürchte, dass ich im Eifer des Gefechts, meine Grenzen überschritten hab. Open Subtitles لكن الآن أنا اتعامل مع شخص , يشكل خطر حقيقي علينا كلنا , على الجميع , و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه تجاوزت حدودي
    Die Prophezeiungen müssen auf jeden Menschen zutreffen, sonst wären sie sinnlos. Open Subtitles ونبوءات يجب أن تنطبق على الجميع أو أنها لا تعني شيئا.
    Also macht euch alle bereit! Weißt du was? Open Subtitles لذا على الجميع الإستعداد الآن بحق الجحيم.
    Die Frage, die ich heute jedem hier stellen möchte ist: Ist diese Idee für Sie völlig in Ordnung? TED والسؤال الذي أرغب أن أطرحه على الجميع هنا اليوم هو هل أنتم جميعاً موافقون على تلك الفكرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus