"على الشرفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf der Veranda
        
    • auf dem Balkon
        
    • auf der Terrasse
        
    • auf die Veranda
        
    • auf die Terrasse
        
    • auf der Brüstung
        
    Ich serviere das Eis auf der Veranda. Da ist es kühler. Open Subtitles سأسكب المثلجات و أقدمها على الشرفة الطقس أبرد في الخارج
    Oben ist eins frei geworden, aber das hat der Gentleman auf der Veranda gemietet. Open Subtitles قد شغرت الغرفة الخلفيّة في الطبقة الثانية ولكنّ ذلك الرجل على الشرفة استأجرها
    Als ich auf der Veranda stand und in meinen Taschen kramte, merkte ich, dass meine Schlüssel fehlten. TED وأثناء وقوفي على الشرفة الأمامية، كنت أتحسس جيوبي بحثا، فأكتشفت أن مفاتيحي ليست معي.
    Ich meine, alle Apartments haben denselben Baum... auf dem Balkon, außer diesem. Open Subtitles أعني, أن كل الشقق بها نفس الأشجار على الشرفة بإستثناء هذه.
    Ehe Sie weiterreden, sollten Sie den Vorhang auf dem Balkon ansehen. Open Subtitles السيد، أمامك يستمر، ألق نظرة على الستارة على الشرفة.
    Dass die Unterwäsche, die am Telegrafenmast hängt, dir gehört das sind Überreste einer heißen Liebesnacht mit Bobby auf der Terrasse! Open Subtitles حقيقة أنا الملابس الداخلية التي على سلك التلفونات بالخارج تخصك عندما مارست الجنس مع بوبي على الشرفة
    Lass mich nicht auf der Veranda stehen, als wollte ich was verkaufen. Open Subtitles لا تتركيني على الشرفة كما لو كنتُ أبيع شيئاً
    auf der Veranda wehte vergessen ein Hemd von dir. Open Subtitles نسيت أحد قمصانك على الشرفة ترتعد في الريح
    "Was soll ich tun? auf der Veranda sitzen und den Hund streicheln bis ich tot umfalle?" Open Subtitles "الجلوس على الشرفة والحيوانات الأليفة كلب كل يوم يمر وقت طويل حتى أنا قطرة ميت؟"
    Der Teil, bevor ich dich auf der Veranda geküsst habe. Open Subtitles ذلك الجزء الذي يسبق عدم تقبيلي لكِ على الشرفة
    Ist die Luft rein, öffnet er ein Buch auf der Veranda. Open Subtitles عندما يحين الوقت.. سوف يفتح كتابً على الشرفة.
    Die hast du auf der Veranda gelassen, was übrigens ein Zeichen sein könnte für frühes Alzheimer. Open Subtitles لقد تركت تلك على الشرفة والتي بالمناسبة يمكن ان تكون علامة لمرض الخرف المبكر
    "nicht deinen Wissenschaftskram auf der Veranda liegen zu lassen?" Open Subtitles من ترك أشياءك العلمية بالخارج على الشرفة ؟
    Wie dem auch sein, ich kam jedenfalls mit ein paar Bier hinterher... und wir tranken sie auf der Veranda, während wir den aufziehenden Gewitterwolken zusahen. Open Subtitles على أي حال خرجت مع زجاجتي جعة و شربناهما على الشرفة الأمامية نشاهد اقتراب غيوم العاصفة
    - Kann ich mit dir auf der Veranda darüber reden? - Okay. Open Subtitles هل أستطيع التحدث معك على الشرفة لثواني حسناً
    War ein Terrorist auf dem Balkon, als wir drin waren? Open Subtitles كان هناك إرهابياً على الشرفة عندما كنا بالداخل
    Zwei Streuner auf dem Balkon, ich hab sie nicht im Schussfeld. Open Subtitles لديكما مطلقين نار على الشرفة لايمكنني الإطلاق عليهم
    Wenn ich von der Arbeit komme, will ich mit dir plaudern oder auf dem Balkon eine Tasse Kaffee trinken, was Romantisches machen. Open Subtitles وأشعر إنني بحاجة للجلوس والتحدث معك أو أن نجلس سويا نحتسي القهوة على الشرفة تريد الرومانسية ؟
    Also hör' zu. Deine Freundin schwillt gerade auf der Terrasse ganz an. Open Subtitles لذلك اسمع , صديقتك حالتها ترثى لها على الشرفة
    Das gute Essen, der Wein auf der Terrasse, wir zwei zusammen, einfach nur reden. Open Subtitles العشاء الجميل.والنبيذ على الشرفة نحن الاثنان نتحدث.نبقى لوحدنا فقط
    Geh doch mit deinen Büchern und deinem Brot auf die Veranda. Open Subtitles حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟
    Oh ja, bitte auf die Terrasse. Danke. Open Subtitles للخارج، على الشرفة
    Waren Sie deshalb auf der Brüstung? Open Subtitles ألهذا السبب كنت على الشرفة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus