| Nein, natürlich nicht. Ich gebe dir keine Schuld. Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، أنا لا ألومك بل على العكس تماماً |
| Er meinte es wirklich. Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, Ganz im Gegenteil. | TED | قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس. |
| Ganz im Gegenteil, sie sind notwendig, aber nicht genug. | TED | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
| Und nicht nur in eine Parallelwelt, sondern das Gegenteil der unsrigen. | Open Subtitles | وليس أي عالم ، عالم على العكس تماماً من جانبنا |
| Au contraire, Mademoiselle. Poirot interessiert sich sehr für das Okkulte. | Open Subtitles | على العكس ياآنستى , بوارو دائما مولع بالغيبيات |
| Im Gegensatz zu Pharmaunternehmen verfügben wir über keine Pipeline für diese Moleküle. Wir haben kein Team von Verkaufs- und Marketingpersonal, | TED | على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيبٍ نودعُ فيه هذه الجزيئات. ليس لدينا فريق مندوبي مبيعات ومسوقين |
| - Im Gegenteil. | Open Subtitles | على العكس تماما, أن تثبت هذا، على الرغم من زواج السيدة دويل |
| Nein, Ganz im Gegenteil. Ich habe dieses Leben nicht verdient. | Open Subtitles | على العكس تمامًا, أنا لا أملك الحياة التي أستحقّها. |
| Nein, Ganz im Gegenteil, sie war ganz ruhig, trotz der ganzen Sache. | Open Subtitles | لا، بل على العكس تماماً كانت أكثر هدوءاً، خلال كل هذا الشيئ |
| Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | على العكس,المخلوقات التى تمتلك الروح و الضمير لديها ما تخسرة |
| - Sie wollen sie aufhalten. - Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | لذا تريدون أن توقفوهم على العكس تماما في الحقيقة |
| Ganz im Gegenteil, Miss Campbell. Nicht ich tauche immer wieder auf, sondern Sie. | Open Subtitles | على العكس سيده كامبل لست انا من يظهر دائماً بل انت |
| Das heißt nicht, dass sie zaghaft oder ängstlich war, Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | لا أقول انها كانت ضعيفه أومسكينه ، على العكس |
| Doch ganz im Gegenteil: | Open Subtitles | ولكن على العكس, المحفز على حدوث دعوة قضائية |
| Ganz im Gegenteil. | Open Subtitles | على العكس تماماً ..أعتقد أنني قادم من مكان |
| Sondern eher das Gegenteil: mehr geschlossene Grenzen und weniger Kooperation und vielleicht sogar aus einigen der verschiedenen Bereiche der europätischen Struktur auszutreten. | TED | بل على العكس ، فهي ذات حدود أكثر إنغلاقاً و أقل تعاوناً ، بل و حتى قد تخرج عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي |
| Aber interessanterweise ist das Gegenteil der Fall. | TED | ولكن من المفاجئ لنعلم انه على العكس تماما. |
| Asperger kann man also als Nachteil sehen und manchmal ist es absolut schrecklich, aber es ist auch das Gegenteil. | TED | لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك. |
| Au contraire. Sie war sehr reich. | Open Subtitles | على العكس ايها المفتش, انها امراة ثرية بطريقتها, |
| Au contraire, madame. Sie interessiert mich sehr. | Open Subtitles | على العكس سيدتى ,انها هامة للغاية لى |
| Im Gegensatz zu ihm, haben Sie 'ne Chance auf Zukunft. | Open Subtitles | و على العكس منه فلا زال بامكانك أن تحافظ على مستقبلك هنا |
| - Im Gegenteil. Das kanonische Recht ist in diesen Dingen bewundernswert deutlich. | Open Subtitles | على العكس القانون الكنسي و اضح جداً في هذه المسائل |
| Ich glaube, für mich wäre es umgekehrt. | Open Subtitles | سأمهم من سلوك بعضهم البعض أعتقد أنني على العكس تماماَ |
| stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen. | TED | ولكن الانترنت على العكس شكل علاقة من المصالح المشتركة |