"على الفرصة" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Chance
        
    • die Gelegenheit
        
    • die Möglichkeit
        
    Dein Bruder hat die Chance, hiermit aufzuhören und neu anzufangen und die hast du auch. Open Subtitles أخوك حصل على الفرصة للخروج من هذا و أن يبدأ نظيفا , وكذلك أنت
    Ich glaube, die Chance wird er nicht bekommen. Open Subtitles بطريقةٍ ما انا لا أعتقد انه سيحصل على الفرصة
    Sie haben die Chance, sich einmal richtig zu profilieren. Open Subtitles حصلت على الفرصة لإشراق هنا، جون. الجناح في الضوء.
    Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. TED لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم
    Und hin und wieder schickt jemand eine Nachricht, um mir für die Gelegenheit zu danken. TED ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة.
    Aber jemand tötete ihn, bevor er die die Möglichkeit hatte. Open Subtitles لكن شخصاً ما قتله قبل أن يحصل على الفرصة
    Sie werden die Chance bekommen, diese Anschuldigungen rechtmäßig vorzutragen. Open Subtitles ستحصل على الفرصة لتقول هذه الإدعاءات عبر القنوات المناسبة
    Der Grund, wieso ich zurückgeflogen bin, ist, um mich bei ihm zu entschuldigen, und ich habe niemals die Chance dazu bekommen. Open Subtitles السبب الوحيد لعودتي بالطائرة كان الإعتذار له ولم أحصل على الفرصة مطلقاً
    Jeder hat die Chance, sich uns anzuschließen. Open Subtitles كل فتى يحصل على الفرصة لينضم إلى صفوفنا.
    Ward hätte niemals die Chance haben sollen, zu tun, was er tat. Open Subtitles لم ينبغي ل"وورد" أن يحصل على الفرصة للقيام بما فام به.
    Sie werden die Chance erhalten, sich selbst zu beweisen. Open Subtitles سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك
    Ich sagte, dass wir in jedem Moment dankbar sein können, für die Gelegenheit. Und auch wenn wir mit schrecklich schwierigen Dingen konfrontiert werden, können wir der Situation gerecht werden und auf die Chance reagieren, die uns gegeben wird. TED بل قلت يمكن أن نكون شاكرين في كل لحظة موهوبة على الفرصة التي تحملها، وحتى إن واجهنا أمرا في غاية الصعوبة، يمكننا أن نرتقي بهذه الفرصة ونستجيب لهذه الفرصة الممنوحة لنا.
    Ein junger Mann namens Brian schrieb in einer Notiz: "Ich weiß, ich wurde schon zwei Mal für dieses Programm abgelehnt, aber ich wollte mich für die Chance bedanken. TED أرسل لي شابٌ يدعى براين ملاحظة جميلة قائلًا: "أعلم أنه تم رفضي من البرنامج مرتين، لكن أريد أن أشكرك على الفرصة.
    und uns die Chance gab, ihm das Projekt zu erklären. TED وحصلنا على الفرصة لشرح المشروع
    Danke für die Gelegenheit. Open Subtitles أنا حقيقي فرح بخصوص هذا. شكرا لكم على الفرصة.
    Denn wenn man wartet, bekommt man vielleicht nicht die Gelegenheit dazu. Open Subtitles لإنك إن إنتظرت قد لا تحصل على الفرصة المناسبة
    Ich dachte du nutzt die Gelegenheit für eine Zukunft ohne Stangentanz. Open Subtitles فظننت أنكِ ستقفزين على الفرصة لمستقبل بدون رقص تعري
    Du kamst in mein Büro in diesem billigen schwarzen Anzug, hast mir die Hand geschüttelt und hast mir für die Gelegenheit gedankt. Open Subtitles ولجت إلى مكتبي ببدلتك السوداء الرخيصة تلك. وصافحت يدي وشكرتني على الفرصة.
    Wie oft hat man in diesem modernen und digitalen Zeitalter die Gelegenheit, sich verwundbar zu fühlen oder zu fragen, ob die Welt vielleicht doch nicht nur für uns geschaffen wurde? TED كم عدد المرات في هذا العصر الرقمي المتطور والحضاري نحصل على الفرصة للشعور بأننا معرضون للخطر، أو ننظر إلى أن توجد نسبة ان هذا العالم لم يخلق لنا فقط؟
    Wenn du die Möglichkeit hast, so etwas zu tun, dann schuldest du dir, du schuldest der Welt, du schuldest deinen Kindern, deine Idee so weit zu bringen, wie du kannst. Open Subtitles لو حصلت على الفرصة لتفعل شيء كهذا فانت مدين بها لنفسك مدين بها للعالم مدين بها لأطفالك بان تغنمها بقدر ما تستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus