"على الفيس بوك" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf Facebook
        
    • in Facebook
        
    • bei Facebook
        
    • Facebook-Freunde
        
    Also, wenn Sie nicht mit einem dieser Arschlöcher auf Facebook befreundet sind, dann bleibt es hypothetisch. Open Subtitles اذا، اذا لم تكونى صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هى الفرضية
    Was ist Multimedia-Tasking? Es ist die Tatsache, dass die meisten von uns, die meisten unserer Kinder, damit beschäftigt sind, Musik zu hören, während sie im Internet surfen, während sie auf Facebook mit ihren Freunden chatten. TED كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك.
    Ich nannte das Ereignis auf Facebook: "Eine Revolution gegen Korruption, Ungerechtigkeit und Diktaturen." TED قمت بوضع حدث على الفيس بوك وأسميته "ثورة ضد الفساد والظلم والديكتاتورية."
    Manche Tage denke ich, ich kenne ihn gar nicht. Er ist in Facebook! Open Subtitles بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك
    Es ist nicht komplex genug, jemanden bei Facebook als Freund hinzuzufügen, um die harte Arbeit zu leisten, die Sie und ich in unserer Zusammenarbeit beim harten Job des Regierens leisten. TED مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة.
    Einige meiner Facebook-Freunde sind keine Genies. Open Subtitles حسنا, بعض أصدقائي على الفيس بوك ليسوا عباقرة
    Wahrscheinlich, seit wirklich jeder wirklich alles auf Facebook mitteilt. Open Subtitles عندما يقوم الجميع بنشر أخبارهم على الفيس بوك
    Aber, äh, er ist verheiratet jetzt und sie sind Freunde auf Facebook. Open Subtitles لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك
    auf Facebook mag man Sie schon und bei Twitter sind Sie 200 Mal. Open Subtitles و لقد تلقى اعجابا على الفيس بوك و تحدث عنه في التويتر 200 مرة
    Wir möchten dich nur etwas wegen eines Fotos fragen, was wir auf Facebook gesehen haben. Open Subtitles نحن نريد فقط أن نسألك حول صورة شاهدنا على الفيس بوك
    Außer du hast es auf Facebook gepostet. Wie das letzte Geheimnis, das ich dir erzählte. Open Subtitles مالم تقومي بوضعه على الفيس بوك مثل آخر سر أخبرتك به
    Sie hat auf Facebook gepostet, dass sie hier ist. Was? Ist sie das? Open Subtitles صفحتها على الفيس بوك تقول انها ستكون هنا أنتظري ، هل هذه هي ؟
    auf Facebook steht, dass Cailin im College-Café eingetroffen ist. Open Subtitles صفحتها على الفيس بوك تقول أن كالين موجودة في كافيتيريا الكلية
    - Stattdessen soll ich meine Träume aufgeben für die unglaubliche Ehre mit dir in einer Beziehung zu sein auf Facebook, für drei Jahre. Open Subtitles يجب علي ان اتخلى عن احلامي للشرف العظيم لكوني في علاقه معك على الفيس بوك لثلاثه سنوات
    Ich war total verzweifelt! Ich postete auf Facebook 'nen traurigen Smiley. Open Subtitles هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك
    Vielleicht such ich ihn mal auf Facebook Open Subtitles ربما,كما تعلم أصاحبه على الفيس بوك و نستطيع التسكع معاً
    Willst du seine Seite in Facebook sehen? Open Subtitles أتريدين رؤية صفحته على الفيس بوك ؟
    Eine Frau hat mich in Facebook hinzugefügt. Open Subtitles مرأة ما أضافتني على الفيس بوك
    Seit du bist wann in Facebook? Open Subtitles منذ متى وانت على الفيس بوك ؟
    Ich habe dir etwa 12 Mal eine Freundschaftsanfrage bei Facebook geschickt. Open Subtitles تعلمين .. انا اضفتك كصديق على الفيس بوك حوالي 12 مرة
    Ich bin nur überrascht. Wir haben immer über die Leute gelacht, die bei Facebook sind. Open Subtitles أنا فقط مندهشة , نحن كنا دائما نسخر من الذين على الفيس بوك
    Wenn ich Facebook-Freunde hätte, würden sie sich bereits über sie freuen. Open Subtitles لو كان لدي أي أصدقاء على الفيس بوك لكانوا يستمتعون برؤية تلك الصور الآن
    Weil, egal, wie modern Uzma ist, wie viele Facebook-Freunde sie hat, wie oft sie zum Intim-Waxing... Open Subtitles الآن، أنـظـر ( السبب هو عصرية ( أوزما على الرغـم من أنهـ لديها العـديد " من الأصدقاء على" الفيس بوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus