"على ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich muss
        
    • sollen
        
    • dass
        
    • soll
        
    • sollte
        
    • musste
        
    • muß
        
    Ich weiß, Sie sind bescheiden, aber Ich muss Sie hierauf festnageln. Open Subtitles الآن أعرف أنك محتشم ، ولكني أصر على ان تعلق.
    Ich muss in den Keller. Die CIA will Ihre Leiche sehen. Open Subtitles على ان اذهب لاسفل المخابرات الامريكية تريد ان ترى جثتك
    Ich muss mir ein neues Outfit kaufen und Sie dürfen ein Hauskleid tragen. Open Subtitles اجبروني على ان اشتري لوازم اخرى كما لو كنت في متجر ملابس
    Ich hätte sterben sollen und doch habe ich weitergelebt. Open Subtitles عندما ظننت انك مت كان يجب على ان اموت انا ايضا
    Dies wurde als erster Beweis angesehen, dass schwarze Löcher tatsächlich aus Supernova-Explosionen entstehen. TED كان هذا اول دليل على ان الثقوب السوداء تتنتج من إنفجارات السوبرنوفا
    Wenn ich auf Jerusalem vorstoßen soll, muß ich unsere Kräfte sammeln. - Bravo. - Oder hätten Sie eine bessere Idee? Open Subtitles ان كنت سأغزو القدس يجب على ان اركز،ولا اتشتت
    Ich sollte Ihnen wohl danken dass sie mich so lange unterstützten. Open Subtitles أعتقد انه على ان اشكرك على مراعاتك لى طوال الوقت
    Absurd. Aber ich musste der viktorianischen Norm folgen. TED غير معقول. و لكن كان على ان اتبع المقياس الفكتوري.
    Ich muss das für meine Frau machen. SIe ist dafür gestorben. Open Subtitles يجب على ان افعلها لاجل زوجتي فقد خسرت حياتها لهذا
    Ich muss früher weg. ich hole den Ex meiner Frau vom Flughafen ab. Open Subtitles احتاج الى المغادره مبكراً اليوم على ان أخذ طليق زوجتي من المطار
    Ich muss dem Orchester vertrauen, und, noch viel wichtiger, Ich muss mir selbst vertrauen. TED علي ان اثق بالاوركسترا و اكثر من ذلك كله، على ان اثق بنفسي اولا.
    Sie mögen in dem Regal 50, 100 oder 200 Dinge sehen, währenddem sie ihm entlang gehen, aber Ich muss in diesem Bereich arbeiten, um sicher zu gehen, dass es Sie dort zuerst erwischt. TED ربما سترى 50 او 100 او 200 منتج على الرف وانت تسير بقربه ولكن علي ان اعمل انا ضمن هذا النطاق لكي احرص على ان تلمح المنتج الخاص بي اولاً
    - Ich muss überhaupt nichts! Open Subtitles يجب عليك ذلك ليس على ان افعل شيئا لا اريد فعله
    FIetcher bringt "Yorktown" ins Dock, und Ich muss Entscheidungen treffen. Open Subtitles فليتشر يقوم باصلاح يوركتاون الان وانا لدى قرارات صعبه على ان اتخذها
    Bist nicht ok. Ich hätte das vorhin nicht sagen sollen. Open Subtitles لا ، انت لست بخير لم يكن على ان اقول اياً مما قلته لك من قبل
    Hätte ich Anjali etwa allein herschicken sollen? Open Subtitles حقا اكان على ان ادع انجلى تأتى هنا لوحدها.
    Verzeih. Ich hätte nicht kommen sollen. Open Subtitles انا اسف انا اسف كان يجب على ان لا احضر الى هنا
    Aber was ich mache, ist die Leute in Frage zu stellen, die sagen, dass mehr Behandlung all die Prävention ist, die wir brauchen. TED ولكني هنا اطرح الفكرة التي تنص على ان الذي نحتاجه الان هو علاجٌ اكثر لكي نحصل على الوقاية التي نريد ..
    Miss Martha hat gesagt, dass ich Sie rasieren soll. Open Subtitles السيده مارتا قالت انه يجب على ان احلق لك ذقنك لكنى لست متاكده من ذلك
    Ich weiß nicht, ob ich Sie bewundern oder mich teuflisch über Sie ärgern soll. Open Subtitles انا حقيقه لا اعرف ان كان على ان اعجب ام استاء من طريقتك فى الحياه
    Hast du nicht gesagt, dass ich mit ihr Schluss machen sollte? Open Subtitles بانه يجب على ان أنفصل عنها وان هذا ما أحتاجة
    Vor ein paar Jahren musste ich noch jährlich etwa 50.000 Kronen zubuttern. Open Subtitles من سنوات قليله مضت,كان يجب على ان اساهم ب 50,000كل سنه على الاقل
    Um Informationen zu kriegen, muß ich vielleicht nett zu ihm sein. Open Subtitles للحصول على المعلومات يتوجب على ان اصادقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus