"على حياة" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf das Leben
        
    • am Leben zu
        
    • um das Leben
        
    • ein Leben
        
    • für das Leben
        
    • retten
        
    • Leben haben
        
    • mehr Leben
        
    • auf die Lebensbedingungen
        
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Ich habe den Großteil meines Berufslebens damit verbracht, Medien und Unterhaltung zu erforschen und deren Einfluss auf das Leben der Menschen. TED لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس.
    Wenn Sie es nicht gesehen haben, es ist lesenswert. Er ist selbst Pianist, und beschreibt seine ganze Karriere, wie er die unglaublich starken Wirkungen von Musik auf das Leben von Menschen in ungewöhnlichen Situationen, beobachtet hat. TED إته كتاب عظيم إنه كتاب يستحق أن تقرأه إذا لم تقرأه من قبل وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية
    Die Menschen am Leben zu halten, heißt, wie ein Spion zu kämpfen. Open Subtitles إنها طريقة رائعة للتسبب بقتل حفنة من الأبرياء المحافظة على حياة الناس تعني أن تقاتل كجاسوس
    Auf der Stelle. Aber das heißt nicht, dass ich um das Leben trauere, das ich hätte haben können, wäre ich nicht geisteskrank, und ich brauche auch kein Mitleid. TED و مع قولي ذلك لا أريد أن أندم على حياة قد عشتها دون ان اكون مريضة نفسياً و لا أسأل الشفقة من أحد.
    Und so merkwürdig und überraschend es klingen mag, Origami kann eines Tages sogar ein Leben retten. TED على الرغم من أنه يبدو غريبا و مثيرا للدهشة يمكن للأوريغامي في يوم ما أن يحافظ على حياة
    Wie wird es sich auf das Leben meines Kindes auswirken, wenn es aufwächst? TED كيف سيؤثر هذا على حياة طفلي عندما يكبر؟
    Hier spricht Walter Cronkite in unserem Nachrichtenraum und... es gab ein Attentat, wie Sie vermutlich bereits wissen,... auf das Leben von Präsident Kennedy. Open Subtitles هذا والتر كورتيك من غرفة الأخبار وكان هناك محاولة , كما تعرفون على حياة الرئيس كينيدي
    Wir nehmen Einfluss auf das Leben anderer Menschen und werden dafür noch bezahlt. Open Subtitles نحن نؤثر على حياة الناس و يدفع لنا كذلك ؟
    Du hast mich auf das Leben meiner Kinder schwören lassen, Open Subtitles جعلتيني أعدكِ على حياة أولادي بأن أضمن سلامتك.
    Internationale Energiemärkte werden von den gleichen dunklen Kräften manipuliert, die einen Anschlag auf das Leben meines Vaters verübt haben. Open Subtitles اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء على حياة والدي
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Auswirkungen, die der Unfall nach wie vor auf das Leben und die Gesundheit der Menschen, insbesondere der Kinder, in den betroffenen Gebieten Belarus', der Russischen Föderation und der Ukraine sowie in den anderen betroffenen Ländern hat, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة وصحة البشر، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى،
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Auswirkungen, die der Unfall nach wie vor auf das Leben und die Gesundheit der Menschen, insbesondere der Kinder, in den betroffenen Gebieten Belarus', der Russischen Föderation und der Ukraine sowie in den anderen betroffenen Ländern hat, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة الناس وصحتهم، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى،
    Ich versuche nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen doch, dass sie schwanger ist? Open Subtitles كل ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي ، تعلمين أنها حبلى
    Ich versuche doch nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen, dass sie schwanger ist. Open Subtitles كلّ ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي، تعلمين أنّها حبلى
    Na dann gibt es ja... absolut keinen Grund, diesen... verbeulten kleinen Jungen am Leben zu lassen, nicht wahr? Open Subtitles حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟
    Ich fürchte um das Leben meines Mannes. Wir werden hier ständig bedroht. Open Subtitles أخشى على حياة زوجى عندنا تهديدات العنف فى كل مكان
    daß ich als ich ein Junge war, einen Mann tötete, um das Leben meines Bruders zu retten. Open Subtitles ,أنى عندما كنت ولداً صغيراً أنى قتلت رجلاً لأحافظ على حياة أخى
    Es wuerde dich ueberraschen, welche Werkzeuge ein Leben retten koennen. Open Subtitles ستتفاجئين بنوع الأدوات التى يمكنها الحفاظ على حياة
    Du solltest draußen sein und dir ein Leben aufbauen. Open Subtitles شكرا لك يجب إن تخرج من هنا وان تحصل على حياة
    Dieser Wandel hat die Produktionsmuster verändert und den technischen Fortschritt im Bereich von Information und Kommunikation beschleunigt und hatte auch Folgen für das Leben der Frauen, sei es als Werktätige oder als Verbraucherinnen. UN وأدى هذا التغير إلى تحويل أنماط الإنتاج وتسارع خطوات التقدم التكنولوجي في مجالي المعلومات والاتصالات وأثَّر على حياة المرأة كعاملة ومستهلكة.
    Wir haben ihn nur leicht verletzt. Er konnte sich sicher auch retten. Open Subtitles من المُحتمل أنني حافظت على حياة واحد أيضاً، كان يضرب قليلاً
    Einige schwere Fragen wie: Welche Folgen würde das für Marios Leben haben? TED وبعضها بالفعل قاسية، مثل ماذا سيكون التأثير على حياة ماريو؟
    Und wenn das nicht genügt, einem Mann das Leben zu erhalten, wahrhaftig, Mylords, dann will ich auch nicht mehr Leben. Open Subtitles وإذا لم يكن كل هذا كافياً للإبقاء على حياة إنسانٍ فإنى, وبكل أمانةٍ أتوق إلى أن أُغادر الحياة
    Eine unzureichende Finanzierung wirkt sich insbesondere unmittelbar auf die Lebensbedingungen von Kindern und Frauen aus. UN 82 - وينجم عن نقص التمويل أثر مباشر بالذات على حياة الأطفال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus