1. begrüȣt die Bemühungen der Gebietsregierung, auch weiterhin Verhandlungen über Verbesserungen der Verfassung des Hoheitsgebiets zu führen, die den Weg zu mehr Selbstbestimmung zu einem späteren Zeitpunkt offenhalten; | UN | 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛ |
1. begrüȣt die Arbeit der Kommission für Verfassungs- und Wahlreform und ihren Bericht von 2006, die Abhaltung öffentlicher Veranstaltungen und anderer Konsultativtreffen 2007 mit dem Ziel, der Verwaltungsmacht Empfehlungen zu den vorgeschlagenen Änderungen der Verfassung des Hoheitsgebiets zu unterbreiten, und die daran anschlieȣenden Bemühungen der Gebietsregierung, die interne Überprüfung der Verfassung voranzubringen; | UN | 1 - ترحـب بعمل لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي وبتقريرها لعام 2006 وبعقد اجتماعات عامة واجتماعات تشاورية أخرى في عام 2007 بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشـأن التغيـيرات المقترح إدخالها على دستور الإقليم والجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لاحقا من أجل إحراز تقدم في عملية استعراض الدستور داخليا؛ |
Sie haben geschworen, die Verfassung der Vereinigten Staaten zu bewahren. | Open Subtitles | لقد أقسمت على الحفاظ على دستور الولايات المتحدة |
dass ich das Amt des Präsidenten der vereinigten Staaten von Amerika ehrlich und treu ausführen werde und mit besten Wissen und Gewissen die Verfassung der Vereinigten Staaten bewahre, beschütze und verteidige. | Open Subtitles | أن أشغل مكتب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وأن أحافظ وأحمى وأدافع قدر ما استطعت... على دستور الولايات المتحدة |
und mit besten Wissen und Gewissen die Verfassung der Vereinigten Staaten bewahre, beschütze und verteidige. | Open Subtitles | وأن أحافظ وأحمى وأدافع قدر ما استطعت... على دستور الولايات المتحدة |