"على روسيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • gegen Russland
        
    • von Russland
        
    • auf Russland
        
    • für Russland
        
    • in Russland
        
    • gegenüber Russland
        
    • an Russland
        
    • russischen
        
    • sich Russland
        
    • über Russland
        
    Warum die Sanktionen gegen Russland nicht funktionieren News-Commentary لماذا لا تفلح العقوبات المفروضة على روسيا
    Auch Präsident Putin in Russland bedient sich eines seit langem gehegten Unmuts und eines überlieferten Gefühls, dass der böse Westen darauf aus ist, die Einheit Russlands zu untergraben und seine Seele zu zerstören. Ähnlich wie es die chinesische Führung zu tun pflegt, beschuldigt Putin den Westen, sich gegen Russland zu verbünden. News-Commentary وفي روسيا أيضاً يتلاعب بوتن بالمظالم القديمة والشعور التقليدي بأن الغرب الشرير عازم على تقويض الوحدة الروسية وتدمير روحها. وكما هي حال زعماء الصين، يتهم بوتن الغرب بالتآمر على روسيا.
    Für die Führungsköpfe der EU ist jetzt die Zeit gekommen, in der sie Lukaschenko eine klare Alternative zur Abhängigkeit von Russland präsentieren müssen. Der erste Schritt in diesem Prozess war die Einbindung Weißrusslands in die Östliche Partnerschaft der EU, einer neuen Rahmenstruktur für Beziehungen zu sechs ehemaligen sowjetischen Republiken in Osteuropa und im Kaukasus. News-Commentary والآن حان الوقت كي يقدم زعماء الاتحاد الأوروبي للوكاشينكو بديلاً واضحاً للاعتماد على روسيا. وكانت الخطوة الأولى في هذه العملية متمثلة في ضم بيلاروسيا إلى الشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي، والتي تشكل إطاراً جديداً للعلاقات مع ست جمهوريات سوفييتية سابقة في أوروبا الشرقية والقوقاز.
    Wisst ihr, die Gemeinsamkeiten, die erste Zeile in Charles Erzählung war "Die gleichen Sterne, die auf Russland scheinen scheinen auch auf die USA. Vom Himmel aus sehen unsere Städte ziemlich identisch aus." TED انتم تعرفون، القواسم المشتركة، الخط الأول في رواية تشارلز كان، " نفس النجوم التي تشع على روسيا تشع على الولايات المتحدة. من السماء, مدننا تبدو متشابهة جدا."
    Anders ausgedrückt, die Strategie der NATO gegenüber Russland muss von einem Geist der Einbindung geleitet werden. Doch erfordert eine solche Strategie, dass Russland klar den politischen Willen demonstriert, mit der NATO zusammenzuarbeiten. News-Commentary وبعبارة أخرى، لابد وأن تسترشد استراتيجية حلف شمال الأطلنطي في التعامل مع روسيا بروح الشمولية. ولكن مثل هذه الاستراتيجية تتطلب من روسيا أن تظهر بوضوح إرادتها السياسية ورغبتها في التعاون مع حلف شمال الأطلنطي، ويتعين على روسيا الآن أن تختار.
    Am Samstag, den 1. August erfolgte die deutsche Kriegserklärung an Russland, am darauffolgenden Montag an Frankreich. Open Subtitles و في يوم السبت، الأول من آب أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه
    Zu Ihrem Glück ist der RD180 vom Markt, wegen der Sanktionen gegen Russland. Open Subtitles ,ولحسن حظك ليس متواجد بالسوقRD180 نتيجة العقوبات المفروضة على روسيا
    BRÜSSEL – Die Europäische Union hat sich nun schließlich auf „Sanktionen der Stufe drei“ gegen Russland aufgrund seines Gebarens in der Ukraine geeinigt. Wie bei der EU üblich war es ein langer und schwieriger Prozess, bis man diesen Punkt erreichte. News-Commentary بروكسل ــ وافق الاتحاد الأوروبي أخيراً على فرض "عقوبات المستوى الثالث" على روسيا بسبب تصرفاتها في أوكرانيا. وكما هي الحال في الاتحاد الأوروبي عادة، كان الوصول إلى هذه النقطة عملية طويلة ومضنية.
    Natürlich könnte Putin seine Truppen aus der Ostukraine abziehen und damit die Vereinigten Staaten und Europa dazu bringen, ihre Sanktionen gegen Russland rückgängig zu machen. Aber dies käme dem Eingeständnis einer Niederlage gleich – etwas, das Putin überhaupt nicht liegt. News-Commentary بطبيعة الحال، يستطيع بوتن سحب قواته من شرق أوكرانيا، وبالتالي تحفيز الولايات المتحدة وأوروبا على رفع العقوبات الاقتصادية المفروضة على روسيا. ولكن هذا سيكون بمثابة اعتراف بالهزيمة ــ وهو تصرف لا يميل بوتن إلى القيام به.
    CAMBRIDGE – Während Europa diskutiert, ob man die Sanktionen gegen Russland beibehalten soll, setzt der Kreml seine Politik der Aggression gegenüber der Ukraine unvermindert fort. Zwar befindet sich Russland langfristig im Niedergang, stellt aber nach wie vor eine sehr reale Bedrohung der internationalen Ordnung in Europa und darüber hinaus dar. News-Commentary كامبريدج ــ بينما يتواصل الجدال في أوروبا حول الإبقاء على نظام العقوبات الذي فرضته القارة على روسيا من عدمه، تتواصل بلا هوادة سياسة العدوان التي ينتهجها الكرملين تجاه أوكرانيا. ورغم أن روسيا تعيش انحداراً طويل الأمد، فهي لا تزال تمثل تهديداً حقيقياً وخطيراً للنظام الدولي في أوروبا وغيرها. بل إن الانحدار الروسي قد يجعل هذا التهديد أشد خطورة.
    Japans Wirtschaftseinbruch im zweiten Quartal wurde mit der Anhebung der Verkaufssteuer begründet. Das stagnierende Wachstum in Europa wurde als Anomalie wegerklärt, die das Zusammentreffen von Wettereinflüssen und gegen Russland verhängten Sanktionen widerspiegele. News-Commentary هناك أعذار بكل تأكيد ــ وهذه هي الحال دوما. فقد اعتُبِر الانكماش في الاقتصاد الأميركي في الربع الأول من العام مرتبطاً بالطقس السيئ. وأُرجِع الهبوط في اليابان في الربع الثاني إلى الارتفاع الحاد في ضريبة المبيعات. وفُسِّر النمو الراكد في أوروبا في الربع الثاني بوصفه انحرافاً يعكس تزامن تأثيرات الطقس مع العقوبات المفروضة على روسيا.
    Laut Ansicht vieler Menschen wäre dies der Beginn eines zweiten Kalten Krieges. Wahrscheinlicher ist, dass ein siegreicher Putin viele Freunde in Europa haben würde und die Sanktionen gegen Russland gelockert würden. News-Commentary من بين السيناريوهات المحتملة أن يتمكن بوتن من تحقيق هدفه الأمثل وتنهار المقاومة في أوكرانيا. وهذا من شأنه أن يغرق أوروبا باللاجئين ــ ويبدو أن 2 مليون لاجئ تقدير واقعي. ويرى كثيرون أن هذا قد يكون بداية حرب باردة ثانية. والنتيجة الأكثر ترجيحاً هي أن بوتن المنتصر قد يحظى بالعديد من الأصدقاء في أوروبا، وأن العقوبات المفروضة على روسيا سوف يُسمَح لها بالزوال بمرور الوقت.
    Es wäre selbstmörderisch sich durch „Energieversorgung als Staatsräson“ in eine Abhängigkeit von Russland zu begeben, das Europa ein Drittel seiner Energieressourcen liefert. Es gibt Alternativen. News-Commentary الواقع أن تبني منطق المصلحة الوطنية في التعامل مع قضية الطاقة، على النحو الذي يجعل أوروبا معتمدة على روسيا لتدبير نحو ثلث مواردها من الطاقة، قد يكون بمثابة الانتحار. ولا وجود للبدائل. ولن تستطيع أوروبا أن تقول "لا" للكرملين وشركة جازبروم إلا إذا امتلكت الإرادة اللازمة للقيام بذلك.
    Die Westeuropäer, denen dieses Erbe erspart blieb, sollten unsere Warnungen erhören. Die Abhängigkeit von Russland – selbst wenn sie sich jetzt mit dem Gesicht des angeblich „charismatischen“ Gerhard Schröder präsentiert – führt nur in den Abgrund. News-Commentary ويتعين على أوروبا الغربية التي شاء القدر ألا يكون لها تراث كهذا أن تنتبه إلى تحذيراتنا. إن الاعتماد على روسيا ـ حتى ولو كانت تزين وجهها الآن بشخصية جيرهارد شرودر "الكاريزماتية" المزعومة ـ لن يقودنا إلا إلى الهاوية.
    Vor Jahren prägte Alexander Solschenizyn den Ausdruck von der „Erhaltung der Menschen”, und meinte damit das kulturelle Überleben Russlands. Heute trifft diese Phrase in einem viel wörtlicheren Sinn auf Russland zu. News-Commentary منذ أعوام صاغ ألكسندر سولجينيتسين هذه العبارة: "الحفاظ على الشعب"، والتي كان يقصد بها الإبقاء على ثقافة روسيا. واليوم تنطبق هذه العبارة على روسيا بالمعنى الحرفي للعبارة.
    Da dies jetzt unmöglich ist, werde ich den Anschlag auf Russland, auf ausländischem Open Subtitles وبما أن هذا الان صار مستحيلاً فأنا أنوي الهجوم على (روسيا) من بلد أجنبي
    Die Putin-Bush-Ära war durch eine ähnliche Gleichrangigkeit gekennzeichnet. Im Gegensatz zu Amerika allerdings haben die Menschen in Russland den Preis einer Amok laufenden arroganten Macht noch nicht erkannt. News-Commentary وهذا تشابه آخر اتسم به عصر بوش - بوتن . ولكن على النقيض من أميركا، فإن الشعب الروسي لم يدرك بعد الثمن الباهظ الذي سيكون لزاماً على روسيا أن تتحمله نتيجة لغطرسة القوة.
    Bislang haben die USA Kreditbürgschaften in Höhe von 1 Milliarde US-Dollar zugesagt, was viel zu wenig ist. Die unerfahrene prowestliche Regierung verliert gegenüber Russland täglich an Boden; der Westen sollte sich darauf konzentrieren sie zu unterstützen. News-Commentary ويتلخص المسار الأفضل إلى الأمام بالنسبة للولايات المتحدة في تقديم المزيد من المغريات لأوكرانيا، بدلاً من فرض المزيد من التهديدات على روسيا. فحتى الآن، خصصت الولايات المتحدة مليار دولار فقط كضمانات للقروض، وهذا قليل للغاية بكل تأكيد. والواقع أن الحكومة الوليدة الموالية للغرب في أوكرانيا تخسر الأرض لمصلحة روسيا يوميا؛ وينبغي للغرب أن يركز على دعمها.
    Am Samstag, den 1. August erfolgte die deutsche Kriegserklärung an Russland, am darauf folgenden Montag an Frankreich. Open Subtitles و في يوم السبت، الأول من آب أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه
    Die Lapua Jungs haben mir gesagt, dass Amerika versprochen hat, uns gegen einen russischen Angriff zu helfen. Open Subtitles الأولاد أبوا قال لي أن أمريكا، وعد- لمساعدة الولايات المتحدة إذا شنت هجمات على روسيا.
    Nachdem China selbstbewusster und bestimmter agiert, wird schließlich auch der chinesische Schatten über Russland größer und dunkler. News-Commentary وأخيراً، مع اكتساب الصين للمزيد من الثقة والحزم، أصبح شبحها الذي يخيم على روسيا أعظم ثقلاً وأوسع انتشارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus