"على زر" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Knopf
        
    • auf "
        
    • den Knopf
        
    • drückt
        
    • drückst
        
    • zu drücken
        
    • Knopfdruck
        
    Aber immer noch ein sauberes Stück Textiltechnik. Ich meine, einen Knopf drücken und durch Wände laufen? Open Subtitles لكنّه ما زال قطعة أنيقة من الهندسة النسيجيّة أعني، إضغط على زر وأمشي خلال الجدران؟
    Sie hat einen Knopf, An/Aus. TED انه شيء بسيط جدا. يحتوي على زر واحد تشغيل\اطفاء.
    Meine Stiefmutter ist sehr krank... und ich drückte den Knopf für den Vergiftungsnotruf und du bist dran. Open Subtitles سأخبرك بالجديد، زوجة أبي مريضة للغاية فأضغط على زر مكافحة التسمم وإذا بك تجيب.
    Wenn sie aber die Rückgängig-Taste drückt, sieht sie, dass ihre Schülerin Code geschrieben und dann gelöscht hat. TED ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته.
    Irgendein Mann bringt dich da runter, zeigt dir einen Film, und du drückst einen Knopf nur... nur aus purem Glauben. Open Subtitles شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده
    Meiner ist es, die Leute zu überzeugen, alle 108 Minuten einen Knopf zu drücken ohne daß sie wüßten warum und wofür. Open Subtitles عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب
    Aber ich habe Pfefferspray in der Tasche, und mit einem Knopfdruck steht ein Wachmann hier. Open Subtitles لكن لدي رذاذ الفلفل في حقيبتي ويمكنني الضغط على زر لاستدعاء حارس إلى هنا
    Wie -- Sie sagten, dass Sie damit ursprünglich angefangen sind, weil es cool war, einen Knopf für eine Mitfahrt drücken zu können. TED كيف -- كما تعلمون، قلت أنك بدأت هذا في الأصل - فقط الروعة في الضغط على زر و استدعاء سيارة
    Sie drückt einen Knopf, die Scheibe zum Chauffeur hin schließt sich. Open Subtitles نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق
    Denkst du wir müssen einen Knopf drücken oder wird sie das automatisch wiederholen? Open Subtitles هل تعتقد أننا ضغطنا على زر أو أنها فقط مجهزة تلقائياً بهذا الردّ؟
    Naja, er hat eine Menge Schmerzen, aber er will mich nicht den Knopf für das Schmerzmittel drücken lassen. Open Subtitles يتألمّ كثيراً لكنّهم لم يسمحوا لي بأن أضغط على زر مسكّن الألم
    Sobald ich vom Dach weg bin, drücken Sie den Knopf. Open Subtitles عندما أترك السقف سأخبرك وأنت ستضغطي على زر التحويلة الرئيسي
    Sobald ich vom Dach weg bin, drücken Sie den Knopf. Open Subtitles ،عندما أبتعد عن السقف اضغطي على زر المجرى الجانبي الرئيسي
    Ja. Du schreibst, was du willst, und drückst dann "Eingabe". Open Subtitles نعم، تكتب ما تشاء هنا ثم تضغط على زر الدخول
    Dieser Augenblick jetzt war meine letzte Chance, alles anzuhalten, die Pause-Taste zu drücken und einen Traum zu finden, bevor es zu spät war. Open Subtitles تلك اللحضة أصبحت آخر فرصة لايقاف كل شيء لاضغط على زر التوقف
    Ein Absender kann nach Abzug einer Gebühr von 1,6 % mit einem Knopfdruck Geld sofort auf das Konto des Empfängers schicken, ganz ohne Mittelsmänner. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus