"على سطح الأرض" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf der Erde
        
    • auf der Erdoberfläche
        
    • an der Erdoberfläche
        
    All die Hügel und Kontinente treiben quasi auf der Erde. TED كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول.
    Aber was ich daran mag ist, dass sie zeigt, dass jeder heute lebende Organismaus auf der Erde gleich entwickelt ist. TED و ما يعجبني في هذا الرسم البياني أنه يوضح أن كل أنواع الحياة على سطح الأرض قد تطورت بالتساوي
    Für uns ist die Atmosphäre toll; sie erlaubt uns hier auf der Erde zu überleben. TED الغلاف الجوي عظيم لنا، أنه يمكنّنا من النجاة على سطح الأرض
    Außerdem wird, wenn der Fahrer seinem verwirrten Auto einmal erklärt hat, dass das riesige Huhn an der Straßengabelung eigentlich ein Restaurant ist, und es ok ist weiterzufahren, jedes Auto auf der Erdoberfläche das von diesem Moment an wissen. TED إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة.
    Es gibt auf der Erde keinen Job, bei dem wir zusammenarbeiten können. Open Subtitles جى لا توجد مهمه على سطح الأرض أريدك أن تعمل فيها معى
    Mich gab es schon, als die Menschen auf der Erde herumkrochen wie Insekten. Open Subtitles قد أبدو كذلك ولكنني كنت حيًا منذ اليوم الذي زحفت فيه البشرية على سطح الأرض.
    Man nimmt an, dass durch Blitzschlag... das Leben auf der Erde entstand. Open Subtitles وهذه الظاهرة كانت السبب في ظهور كل أنواع الحياة على سطح الأرض
    Es beginnt kurz vor dem Anfang des Lebens auf der Erde. Open Subtitles ستكون البداية قبل بدء الخليقة على سطح الأرض مباشرة
    Meine Waffen verfügen über genügend Zerstörungskraft, um jede feindliche Hauptstadt auf der Erde auszulöschen. Open Subtitles أسلحتي تحتوي على قوة تدميرية كافية للقضاء على كل دولة تُظهر عدائية على سطح الأرض.
    Meine Waffen verfügen über genügend Zerstörungskraft, um jede feindliche Hauptstadt auf der Erde auszulöschen. Open Subtitles أسلحتي تحتوي على قوة تدميرية كافية للقضاء على كل دولة تُظهر عدائية على سطح الأرض.
    Callie, das Gehirn hat mehr Nervenzellen, als es Menschen auf der Erde gibt. Open Subtitles يحوي خلايا عصبية أكثر من عدد البشر على سطح الأرض.
    Wir sind die letzten beiden Menschen auf der Erde und du lutscht meinen Schwanz. Open Subtitles أننا آخر اثنين على سطح الأرض وأنت تداعبين قضيبي
    Vergleicht man Portia de Rossi mit jemandem wie Sarah Jessica Parker, glauben viele Leute -- mich eingeschlossen -- dass Sarah Jessica Parker einfach wunderbar ist und vermutlich eines der schönsten Wesen, die es je auf der Erde gegeben hat. TED إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا، الكثير من الناس، بمن فيهم أنا يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق.
    Das Einzige, was uns hier auf der Erde an dieses Phänomen erinnert, TED الآن، يمكننا التفكير في شيء واحد الذي يفعل ذلك على سطح الأرض كشيء مماثل ...
    Ich denke, dass ist ein bemerkenswertes Zeugnis der Macht und Schönheit und Universalität der physikalischen Gesetze, denn wir verstehen diesen Prozess, weil wir den Aufbau der Atome hier auf der Erde verstehen. TED أعتقد ان هذا ، مثال رائع على قوة و جمال و عمومية القوانين الفيزيائية حيث أننا فهمنا كيف تحدث ، بسبب معرفتنا لتركيب الذرات هنا على سطح الأرض
    Alles tot auf der Erde, außer uns. Open Subtitles يموت كل شيء على سطح الأرض فيما عدانا
    Tatsächlich kommen sie 150-mal häufiger auf der Erdoberfläche vor als noch vor 30 Jahren. TED إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط.
    Helium-3: Sehr selten auf der Erdoberfläche, sehr üblich im Weltall. TED منها ثلاثي الهليوم وهو نادر جدا على سطح الأرض ومنتشر بكثرة في الفضاء.
    Die Daten der TOMS-7-Satelliten, hier dargestellt, zeigen den jährlichen Durchschnitt von ultravioletter Strahlung auf der Erdoberfläche. TED بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus