"على شراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu kaufen
        
    • leisten
        
    • kaufen kann
        
    Geld schafft die Möglichkeit, Resultate und jede Art von Macht zu kaufen. TED المال ينشئ المقدرة على شراء النتائج ولشراء أي نوع آخر من السلطة في الغالب.
    Das ist zu groß. Wir haben vielen Paaren geholfen, ein Haus zu kaufen. Open Subtitles لقد ساعدنا العديد من الأزواج على شراء منازل هنا
    Sie will keinen armen Hungerleider, der nicht dazu in der Lage ist, ihr teure Dinge zu kaufen. Open Subtitles أنا لا أريد شحاذ الفقراء التي لا ע يقدرون على شراء أشياء باهظة الثمن.
    Und es sind sehr arme Menschen – sie könnten sich keine Nahrungsmittel von außerhalb leisten. TED والناس الفقراء جدا -- ليس لديهم القدرة على شراء الغذاء من أي مكان آخر.
    Die werben für Sachen, die sich nicht jeder leisten kann! Open Subtitles أي عالم هذا حيث لا يقدر الجميع على شراء المنتوجات الدعائية؟
    Wie ist es eigentlich, wenn man einfach alles kaufen kann? Open Subtitles أخبرني كيف هو الشعور.. أن تكون قادر على شراء أي شيء تريده؟
    Da du so unhöflich warst, nicht zu antworten, war ich gezwungen, alle Bagelsorten zu kaufen. Open Subtitles حيث أنك بوقاحة لم تجيبي عليّ، فقد أجبرت على شراء جميع أنواع العجين
    Sie zwang Sie, ein halblanges Kleid zu kaufen, was bei Ihren Knöcheln nicht vorteilhaft ist. Open Subtitles وأجبرتك على شراء فستان طويل والذي لا يُظهر كاحلك البدين
    Relativ bald werden Sie in der Lage sein, ein Ticket zu kaufen und höher und schneller zu fliegen als die leistungsstärksten Militärflugzeuge, die im Einsatz sind. Das hat es noch nie gegeben. TED في وقت قريب نسبياً, ستكونون قادرين على شراء تذكرة و التحليق أعلى و أسرع من الطائرت ذات الأداء الأعلى في العمليات العسكرية. ذلك لم يحدث من قبل.
    Das tun sie in unterschiedlicher Art und Weise -- durch Erhöhung der Produktivität, was die Preise senkt und uns ermöglicht, mehr zu kaufen. TED وهى تحقق ذلك خلال طريقين -- متابعة الإنتاجية واللحاق بها، التى بدورها تقود الأسعار إلى الإنخفاض وتُشجعنا على شراء بضائع أكثر.
    Du warst so scharf darauf den Ort zu kaufen. Open Subtitles لقد كنت مصرا جدا على شراء المكان.
    Kokain im Wert von 74.000 Dollar zu kaufen? Open Subtitles كنت ساعدها على شراء بقيمة 74،000 $ من الكوكايين؟
    In einem gescheiterten Versuch, die kollabierenden Aktienpreise zu stützen, wurde das Geld der Steuerzahler ausgegeben, um Unternehmensaktien zu kaufen. Es ist unwahrscheinlich, dass die Regierung ihre Investition in nächster Zeit wieder hereinholen wird. News-Commentary الحقيقة أن حكومة روسيا ارتكبت أخطاءً جسيمة في تعاملها مع الأزمة. فقد أنفقت أموال دافعي الضرائب على شراء أسهم بعض الشركات في محاولة فاشلة لدعم أسعار الأسهم المنهارة. ومن غير المرجح أن تسترد الحكومة استثماراتها في أي وقت قريب.
    2. Falls doch in die Misere geraten, ist dem Wunsch nach Schuldenabbau Einhalt zu gebieten, indem man Zentralbanken anhält, Anleihen gegen Cash zu kaufen, wodurch die Zinssätze sinken, so dass es attraktiver ist, Anleihen als Cash zu halten. News-Commentary 2. إذا وجدت نفسك هناك، فعليك أن تمنع الرغبة في تقليص المديونيات عن طريق حمل البنك المركزي على شراء السندات في مقابل النقد، وبالتالي دفع أسعار الفائدة إلى الانخفاض، حتى يصبح الاحتفاظ بالديون أكثر جاذبية من الاحتفاظ بالنقود.
    Du wirst nicht mal in der Lage sein, William aus dem Haus raus zu kaufen. Open Subtitles لن تكوني قادرة حتى على شراء حصة (ويليام) من المنزل
    Uns helfen ein Wasserschwein zu kaufen. Open Subtitles تساعدنا على شراء الكابيبارا
    Wenn sich die Eltern so teure Sachen leisten können, wieso konnten sie dann das Kind nicht behalten? Open Subtitles إن كانت عائلته قادرة على شراء أشياء غالية كهذه، فكيف لا يمكنهم الإحتفاظ بالطفل؟
    Deshalb können wir uns die teuren Apparate leisten. Open Subtitles هذا يفسر قدرتهم على شراء تلك الأجهزة المتطورة
    euch nicht im Traum das ganze Olivenöl leisten könntet. Open Subtitles تملكون القدرة على شراء ذاك النوع من زيت الزيتون
    Und viele von uns möchten dieser Aussage zustimmen. Religionen und Selbsthilfebücher sagen uns, dass Geld kein Glück kaufen kann. Und ich möchte heute darauf hinweisen, dass das falsch ist. TED والكثير منا يردد هذه العبارة لذلك فإننا نرى في كتب الأديان و التنمية الذاتية أن المال لا يقدر على شراء السعادة و أريد أن ألمح اليوم، في الواقع ، أن هذا خطأ
    (Applaus) Denn das Tolle am Geld ist doch, dass man sich davon kaufen kann, was man selbst benötigt, anstatt selbsternannten Experten Folge zu leisten. TED (تصفيق) أعني أن قيمة المال تكمن بقدرة الناس على شراء ما يحتاجون بدلاً من الأشياء التي يعتقد من نصّبوا أنفسهم خبراء أنهم يحتاجونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus