"على صلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kontakt
        
    • eine Verbindung
        
    • verwandt
        
    • verbunden
        
    • in Verbindung
        
    Teil unserer Arbeit mit Gang Einheiten ist es, zu diesen Kindern Kontakt herzustellen. Open Subtitles جزء من عملنا بمكافحة العصابات، هو أنّ نكون على صلة ببعض أفرادها.
    Sie waren offenbar vorher in Kontakt. Sie hat ihm Pläne verkauft, Zugangsbestimmungen... Open Subtitles لقد كانت على صلة قبل القبض عليها باعته المعلومات
    Osama hatte Kontakt zu seiner Familie? Open Subtitles هل تعنى أن أسامة كان على صلة مع آخرين أعضاء بالعائلة؟ نعم،هذا صحيح
    Wir suchen eine Verbindung zwischen den Angreifern und dem Mann, der deinen Exmann getötet hat. Open Subtitles نحن نحاول العثور على صلة بين المهاجمين والرجل الذي قتل زوجك السابق
    Jetzt muss ich eine Verbindung zwischen einem Buchhalter und toten Kühen finden. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب أن اعثر على صلة بين المحاسب القانوني والبقر الميت
    Also ich bin jedenfalls mit keinem von beiden verwandt. Open Subtitles حسناً، وأنا لست على صلة قرابة بأيٍ منهما
    In dem Traum waren wir so verbunden, so normal. Open Subtitles في حلم كيفين كنا على صلة شديدة سوية عادي جدا
    Wäre mein Name je mit einem Verbrechen in Verbindung gebracht worden, wäre dieses Geständnis der Polizei übergeben worden. Open Subtitles أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة
    Irgendein Ort an dem menschliche Überreste in Kontakt mit Granit kommen könnten. Open Subtitles أيّ مكان يظلّ فيه الإنسان على صلة بالجرانيت
    Und wenn ihr nicht in Kontakt mit eurem urtümlichen Selbst steht, dann seid ihr bereits tot. Open Subtitles وإن لم تكونوا على صلة بنفسكم البدائيّة فأنتم ميتون بالفعل
    Ich denke, er war ein Kontakt von Dad außerhalb von Salt Lake. Open Subtitles [أعتقد أنه كان على صلة بأبي، وكان يقطن خارج [سالت لايك
    Du hältst immer noch Kontakt zur Familie deiner Mutter? Open Subtitles إذاً، فأنت تحافظ على صلة النسب من جهة أمك؟
    Nein, aber Sie behaupten, mit seinem Geist in Kontakt zu stehen. Open Subtitles لا,ولكنك تدعى انك على صلة بروحه يا زعيم ,هل تستمعوا لهذا؟
    Wenn Sie mir die Frage gestatten, hat Ihr Exmann noch Kontakt zur Familie? Open Subtitles إن سمحت بسؤالي، أما زال زوجك السابق على صلة بكم؟
    Und das brachte mich in Kontakt mit solch unterschiedlichen Beispielen für Design wie die Aerogele aus dem Lawrence Livermore Labor in Kalifornien. Zu dieser Zeit wurden sie am Markt für Konsumenten eingeführt. TED والتي تجعلني على صلة مع أمثلة متنوعة للتصميم كالمواد الهلامية من مختبر لورانس ليفرمور في كاليفورنيا. في ذلك الوقت ، كانوا قد بدأت في دخول السوق المدنية.
    Er hat eine Verbindung zu Waxey Gordon, der meines Wissens Sie kennt. Open Subtitles لديه صلات بـ "واكسي غوردن" والذي كان على صلة بك.
    Mal sehen, ob ich eine Verbindung zu David Toriyama finden kann. Open Subtitles لأرى ان كنت استطيع الحصول على صلة بـ"ديفيد تورياما"
    Wir sind nicht mal verwandt. Open Subtitles لا، انها ليست كذلك أنا لست حتى على صلة قرابة بها
    Mal sehen, ob Blake in irgendeiner Weise mit dem Mädchen oder ihrer Familie verbunden ist, und wo er in der Nacht ihrer Entführung war. Open Subtitles ، على صلة بالفتاة أو عائِلتُها و أين كان في الليلة التي خُطِفت بها
    Die Überweißung kam von einem Offshore Konto das mit der selben Firma in Verbindung steht welche mit "Innovative" Aktien spekuliert, alles im Besitz von Walton Axe. Open Subtitles الإيداع جاء من حساب خارجي على صلة بنفس الشركة التى تبيع الأسهم على المكشوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus