"على صنع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Herstellung
        
    • zu bauen
        
    • an einem
        
    • herstellen
        
    Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen. UN والمشكلة تنشأ عندما لا يكون هذا التهديد وشيكا، ومع ذلك يَظل يُدعى أنه حقيقي: ومن ذلك مثلا، حيازة القدرة على صنع أسلحة نووية بنيّة يُدَّعى أنها عدوانية.
    Auseinandersetzung mit den negativen Auswirkungen der unerlaubten Herstellung, Verbringung und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ihrer exzessiven Anhäufung auf die humanitäre Lage und die Entwicklung UN 60/68 - معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Es umfasst Anregungen für einzelstaatliche Strategien wie die Einrichtung nationaler Koordinierungsmechanismen und den Erlass geeigneter Gesetze sowie die Vernichtung überzähliger Waffen und verstärkte Kontrollen der Herstellung und Verbringung dieser Waffen. UN ويتضمن البرنامج استراتيجيات يُقترح اتباعها على الصعيد الوطني، منها على سبيل المثال إنشاء آليات وطنية للتنسيق وسن القوانين المناسبة، وتدمير الفوائض من الأسلحة، وزيادة الضوابط المفروضة على صنع تلك الأسلحة ونقلها.
    Wir glauben, dass er vorhat, eine Bombe zu bauen. Open Subtitles نحنُ نعتقد بأنه يعمل على صنع قنبلة
    Und sie willigte ein, ihm eine Bombe zu bauen. Open Subtitles .. وقد وافقت .. على صنع قنبلة له
    Aber ich arbeite an einem Hemmstoff, einer Chemikalie, die die genetische Mutation isoliert, die diese Abnormitäten verursacht. Open Subtitles ولكنني أعمل على صنع مضاد مادة كيميائية تعزل التحول الجيني الذي يخلق كل هذه التغييرات
    Sie arbeiten auch an einem pflanzlichen Zombie-Heilmittel. Open Subtitles لقد سمعت انهم يعملون على صنع علاج عشبى للزومبى ايضا
    Und dieses Ding müssen wir mit einfachen Techniken und in preiswerten Fabriken herstellen können. TED و لكي نكون قادرين على صنع هذا الشئ، نحتاج إلى استخدام تقنيات تصنيعية بسيطة و مصانع لا تكلفنا مبالغ ضخمة.
    Das ist doch sehr verblüffend: Indem wir eine Klinke herstellen, können wir eine Welt erschaffen. TED الدهشة الحقيقية تنبع من الحقيقة الآتية: إذا كنت تملك المقدرة على صنع مقبضك، فإذن أنت قادرٌ على خلق عالمٍ خاصٍّ بك.
    Sie haben Einstein entführt, zwangen ihn, die Atombombe zu bauen. Open Subtitles حتمًا اختطفوا (أيشنتاين) وأجبروه على صنع قنبلة نووية
    Ich arbeite an einem Frühwarnsystem. Open Subtitles أعمل على صنع نظام إنذار مبكّر.
    Deshalb arbeiteten wir weiter an einem Heilmittel. Open Subtitles لهذا ظللنا نعمل على صنع ترياق
    Und dass sie ein Heilmittel herstellen können, sobald es wieder mutiert. Weißt du, was das heißt? Open Subtitles وأنهم أيضا قادرون على صنع العلاج في كل مرة يقوم بالتحور
    Wenn wir biologische und chemische Netzwerke in eine Art Suchmaschine einbinden können, wenn man also eine Zelle hat, die krank ist und die geheilt werden muss, oder Bakterien, die man töten will, wenn man das in ein Gerät eingebunden hat und gleichzeitig die Chemie anwendet, könnte man vielleicht auf eine neue Art und Weise Medizin herstellen. TED حسنا لو تمكنا من تضمين الشبكات البيولوجية والكيميائية مثل محرك بحث، بحيث انه إذا كانت لديك خلية مريضة تحتاج إلى علاج أو بكتيريا تريد قتلها، و كان لديك هذا المحرك مضمنًا في جهازك الخاص وتقوم بالكيمياء، في الوقت ذاته فقد تكون قادرًا على صنع العقاقير بطريقة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus