"على عدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf mehreren
        
    • auf so vielen
        
    • mehrere
        
    • an mehreren
        
    Aber wir wissen, dass wir Nahrung auf mehreren Ebenen anbieten: Geruch, eine symbolische Ebene. TED لكن أكتشفنا أننا نقدم القوت على عدة مستويات: الرائحة,طائرة رمزية.
    Also es gibt in vielerlei Hinsicht Beziehungen zu GNU auf mehreren Ebenen. Open Subtitles حسناّ هناك علاقة بمشروع قنو على عدة مستويات
    Es muss demütigend sein, auf so vielen Ebenen schlecht zu sein. Open Subtitles لا بد أن الأمر كان بالغ الإهانة على عدة مستويات
    - Der Film wirkt auf so vielen Ebenen, der darin vorkommende Zufall ist am wenigsten interessant. Open Subtitles الفيلم يعمل على عدة مستويات والمصادفة فيه، لأكون صادقًا معك هو الجزء الأقل إثارة للإهتمام
    Das ist nicht ungewöhnlich, weil es mehrere Knochen auf dem Weg nach innen getroffen hat. Open Subtitles أنه ليس غير عادي حيث أنها أثرت على عدة عظام في طريق دخولها للجسم
    mehrere Personen, für die ein Haftbefehl des Gerichts vorlag, wurden im letzten Jahr festgenommen. UN وعلى مدار السنة الماضية ألقي القبض على عدة أفراد بمقتضى أوامر قبض صادرة من المحكمة.
    Genau genommen seid Ihr an mehreren Häusern vorbeigegangen, bevor Ihr es gemeldet habt. Open Subtitles في الحقيقة، لقد مررت على عدة منازل قبل أن تُبلغ بالواقعة.
    Ich habe mich an mehreren Fronten ins Zeug gelegt. Open Subtitles حسناً ، لقد كُنت أبذل قصارى جهدي على عدة جبهات
    Mein Handy ist passwortgeschützt und das Video von dir ist auf mehreren Festplatten gesichert. Open Subtitles هاتفي محمي بكلمة مرور والمدعوم الفيديو حتى على عدة محركات الأقراص الصلبة.
    nämlich dass die Progamme, anstatt ausgeschaltet zu werden ... Also wenn man ein Programm verlässt, dann läuft alles weiter, so wie wir es heute von Windows kennen, wie ein mehrzelliger Organismus auf mehreren Maschinen und dies konnte er alles sehen. TED أن البرامج، عوضا عن إطفائها -- حين تخرج من البرنامج ستبقى مفعلة و، مبدئيا، كل الأمور التي يقوم بها ويندوز يعمل ككائن متعدد الخلايا على عدة آلات لقد تخيل حدوث كل ذلك
    - Du sagst es, es funktioniert auf mehreren Ebenen. Open Subtitles -أنت تقولين أن الأمر ينجح على عدة مستويات .
    auf mehreren Ebenen, aber das will ich auch. Open Subtitles على عدة مستويات .
    Es war auf so vielen Ebenen schrecklich. Open Subtitles كان مُريعاً على عدة مستويات
    Während das Projekt voranging und mehrere Preise für den Entwurf gewann, mischten sich neue Interessenvertreter ein und veränderten die Ziele und Gestaltung des Projekts. TED مع تطور المشروع وحوزه على عدة جوائز تصميم، تدخّل مساهمون جدد وغيروا أهداف المشروع وتصميمه.
    Eine könnte mehrere Häuserblocks zerstören. Open Subtitles الواحد يمكنه أن يقضي على عدة أجزاء من مدينة واحدة
    Mr. President, wir arbeiten bereits an mehreren Fronten zusammen: Open Subtitles سيادة الرئيس نعمل معاً على عدة جبهات
    Diese sich verschärfenden Krisen an mehreren Fronten – einige davon der schlechten Regierungsführung geschuldet – werfen wieder die Frage auf, ob Pakistan seine Demokratie wird aufrecht erhalten können. Das hohe und positive Ansehen der Militärs scheint darauf hinzudeuten, dass es die einzige Institution in einem wackelnden Staatsgebilde ist, die eine delikate Situation noch stabilisieren kann. News-Commentary وهذه الأزمات المتفاقمة على عدة جبهات ـ والتي ينسب بعضها إلى سوء الإدارة ـ تثير من جديد التساؤل عما إذا كانت باكستان قادرة على دعم ديمقراطيتها. والواقع أن الصورة الإيجابية التي ظهرت بها المؤسسة العسكرية تشير إلى أنها المؤسسة الوحيدة المتبقية في هذه الدولة المترنحة التي تمتلك القدرة على تثبيت الاستقرار في المواقف العصيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus