Du hast geheiratet und... und ich habe eine Reihe von Fernreisen gemacht. | Open Subtitles | أعني، كنت قد تزوجت، ولقد... على عدد من العطلات لمسافات طويلة. |
Der Direktor bat uns, Sie über eine Reihe von verdeckten Aktionen zu informieren - und Operationen zur Informationsbeschaffung. | Open Subtitles | طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة |
Ich wäre ruhiger, wenn wir uns endlich über die Zahl der Kommunisten einigen könnten, die im Ministerium sein sollen. | Open Subtitles | سأكون مرتاحاً أكثر .. لو استقرينا على عدد محدد للشيوعيين الذين أعرف بوجودهم فى وزارة الدفاع .. |
Wenn die kommt, Zahl ich dir 36-mal deinen Einsatz. So geht das. Im Ernst? | Open Subtitles | راهن على عدد إذا يهْبط عليه, ترْبح رهانك ست وثلاثون مرة |
Religion hat sehr wenig mit der Anzahl der Kinder pro Frau zu tun. | TED | الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة. |
Dann habe ich sie mit der Anzahl der Zweige pro Ast und der Anzahl der Äste pro Baum multipliziert und das Ganze durch die Anzahl der Minuten pro Jahr geteilt. | TED | ثم ضربت الحاصل في عدد الاغصان لكل فرع ثم في عدد الفروع في كل شجرة ثم قمت بتقسيم الحاصل على عدد الدقائق في السنة. |
Ich habe die Nummer eines ausgezeichneten Maklers und offenbar hat er ein paar Termine für uns vereinbart. | Open Subtitles | لقد حصلت على عدد من السماسرة الممتازين وعلى ما يبدو، لقد قال بأنه لقد حصل على بعض المواعيد لنا |
Mein Vortrag wird sich um den Einfluss der Religionen auf die Anzahl der Babies pro Frau drehen. | TED | سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة. |
Die Mitgliedstaaten werden sich vor dem Gipfel, der im September 2005 stattfinden soll, über eine Reihe von Fragen einigen müssen. | UN | 9 - ستكون الدول الأعضاء بحاجة إلى الاتفاق على عدد من المسائل قبل موعد مؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2005. |
Ich begrüßte den Beschluss der Generalversammlung vom November 1999, in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze eine Reihe von Stellen zu genehmigen. | UN | 76 - وقد رحبت بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ويقضي بموافقتها على عدد من الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats verweisen auf die Mitteilung des Präsidenten vom 29. Januar 1999 (S/1999/92), die eine Reihe praktischer Vorschläge zur Verbesserung der Arbeit der Sanktionsausschüsse im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen enthielt. | UN | 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن الى مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92) التي اشتملت على عدد من المقترحات العملية لتحسين عمل لجنة الجزاءات وفقا للقرارات المعنية. |
Im Hauptteil dieses Berichts werde ich mich auf meinen eigenen Verantwortungsbereich konzentrieren und eine Reihe von Verbesserungsvorschlägen abgeben, mit denen ich erreichen will, dass das Sekretariat für seine Auftraggeber, die zwischenstaatlichen Organe, bessere Dienstleistungen erbringt. | UN | 14 - سأركز في صلب هذا التقرير على مجال مسؤوليتي الخاصة وسأركز على عدد من التحسينات التي ترمــي إلى كفالـة تقديم الأمانة العامة لخدمات أفضل لهيئاتها الرئاسية، وهي الهيئات الحكومية الدولية. |
Die Verabreichung von Paracetamol sowohl im ersten Lebensjahr als auch bei sechs- bis siebenjährigen Kindern war auch mit einem erhöhten Risiko für Rhinitis und Ekzemen verbunden. Dies deutet darauf hin, dass die potenzielle Wirkung von Paracetamol nicht auf die Atemwege beschränkt ist und Auswirkungen auf eine Reihe anderer Organsysteme haben kann. | News-Commentary | كما وُجِد ارتباط بين استخدام الباراسيتامول، سواء في السنة الأولى من العمر أو في المرحلة العمرية من سن السادسة إلى سن السابعة، وبين زيادة احتمالات الإصابة بأعراض حُمَّى القش والأكزيما. وهذا يشير إلى أن التأثير المحتمل للباراسيتامول لا يقتصر على المسالك الهوائية، بل وربما يؤثر على عدد من أجهزة الجسم الأخرى. |
Tatsächlich, beinhaltet der Job eine endlose Zahl an Variablen, welche darin resultieren können das... | Open Subtitles | في الواقع ، الأمر ينطوي على عدد لا حصر له من المتغيرات التي يمكن أن تؤدي |
Was ich sagen will ist, es wäre dumm, eine vielversprechende Beziehung wegzuwerfen, nur wegen einer beliebigen Zahl. | Open Subtitles | الذي أحاول قوله من السخيف أن تنهرب من علاقه جيده معتمدا ً على عدد فارغ |
Wir haben eine unbekannte Zahl von bewaffneten Eindringlingen hier. | Open Subtitles | الإيجابي. لقد حصلت على عدد غير معروف من معادية في المنطقة. كانوا مدججين هم. |
Wenn wir von der Anzahl der Leichen ausgehen, haben wir ein Auto zu viel auf dem Parkplatz. | Open Subtitles | إعتماداً على عدد الجثث أعتقد أن سيّارة واحدة هو عدد كبير في موقف السيارات |
Und da habe ich angefangen, dieses Thema zu recherchieren und habe entdeckt, dass Prostatakrebs das männliche Equivalent zu Brustkrebs ist in der Anzahl der Männer, die daran sterben und die damit diagnostiziert werden. | TED | فبدأت بالبحث في الموضوع، واكتشفت بأن سرطان البروستات هو المقابل لسرطان الثدي بناء على عدد الرجال الذين يشّخصون ويموتون بسببه |
Es hängt von der Anzahl der Stellen ab. | TED | هذا يعتمد على عدد الأرقام لديك. |
Ich werde die Nummer löschen lassen. | Open Subtitles | سأذهب للحصول على عدد دي المدرجة |
Ich habe die Nummer einer Bekannten, die Halluzinogene bekommen kann. | Open Subtitles | ♪ لقد حصلت على عدد فتاة I تعرف ♪ ♪ الذي يحصل المهلوسات لها من زوج من مثيري الشغب ♪ |
Wir hätten viele, viele mehr pflanzen können, aber wir wollten nicht, da wir die Anzahl der Arbeitsplätze stabil halten wollten. | TED | كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة. |