"على كل حال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jedenfalls
        
    • Wie auch immer
        
    • sowieso
        
    • Auf jeden Fall
        
    • trotzdem
        
    • Wie dem auch sei
        
    • überhaupt
        
    • Egal
        
    • eh
        
    • eigentlich
        
    • So oder so
        
    • Na ja
        
    • Schließlich
        
    Na ja, Jedenfalls, hier, eine Kleinigkeit für das Abendessen der Flitterwöchner. Open Subtitles حسنا على كل حال هنا، شيئا صغير.. لعشاء المتزوجون الليلة
    Jedenfalls, wenn die Firma den Besitz für mein Buch übernimmt, können sie diese Anzeigen beenden, oder? Open Subtitles على كل حال ، لو قامت الشركة بحيازة كتابي يستطيعون إيقاف هذه الإعلانات ،أليس كذلك؟
    Wie auch immer, was nicht laut ausgesprochen wird ist fuer das Schweigem bestimmt. Open Subtitles على كل حال, ما لا يمكن قوله يجب أن يظل في الصمت
    Wie auch immer, wir treffen uns auf der Wiese vor Psychologie. Open Subtitles على كل حال, قابلني في المدرسة قبل حصة علم النفس
    Und dann wird einem bewusst, dass die Leute sowieso nur sehen, was sie sehen wollen. Open Subtitles وبعد ذلك تدرك أن الناس يروا ما يريدوا أن بروا , على كل حال
    Auf jeden Fall kam ich zurück aus Australien und trotz des offensichtlichen Gesundheitsrisikos zog ich nach Aberdeen. TED على كل حال, عدت من أستراليا و على الرغم من المخاطر الواضحة لصحتي, ذهبت إالى ابدردين
    trotzdem wäre es bedauerlich, eine Verbindung zwischen den Kriminellen und Poseidon zu sehen. Open Subtitles على كل حال سيكون من المؤسف سحب الإرتباطات بين المجرمين وبين بوسيدون
    Das war eine Aktion, die wir beide bis heute bereuen. Wie dem auch sei, ich bin mir nicht sicher, ob sie die Richtige ist für unsere kleine,... wie sollen wir es nennen, Rebellen-Allianz. Open Subtitles انه فعل كلانا نادمين عليه حتى اليوم على كل حال , أنا لا أظن أنها مناسبة
    Jedenfalls kam ich nur vorbei, um zu sehen, wie es mit meinem Vater lief. Open Subtitles على كل حال ، لقد أتيت لكي أرا كيف تسير الامور مع أبي
    Jedenfalls versucht er, meine Familie zu erpressen, damit er nicht erzählt, was er weiß. Open Subtitles على كل حال هذا الرجل يحاول ابتزاز عائلتي ليمتنع عن كشف ما يعرفه
    Jedenfalls, was eure Heirat angeht, mein herzliches Beileid. Open Subtitles على كل حال ، بالنسبة لزواجك فإنى أقدم لك تعازى
    Wie auch immer. Du solltest wissen, dass sie deine großartige Arbeit verfälschen will. Open Subtitles على كل حال.انت من الممكن انك عرفت انها تفكر بالعبث بعملك العظيم
    Wie auch immer, das letzte Mal, als wir gesprochen haben, wusste ich, dass Sie einige Bedenken hatten und ich wollte nur mal nachfragen. Open Subtitles على كل حال , فى آخر مرة تحدثنا فهمت انه كان لديك بعض التحفظات وأنا فقط أردت أن أتحقق مرة أخرى
    Nun, Wie auch immer, ich bin froh, dass wir reden. Schweigen kann beklemmend sein. Open Subtitles حسنا, على كل حال انا سعيد اننا نتحدث الصمت يكون قاتل بعض الشىء
    Halten Sie sich nicht zurück, ich war sowieso gerade fast fertig. Open Subtitles حسناً، لا تمنعي نفسكِ. شارفت على الإنتهاء على كل حال.
    Du hättest sowieso keine Zeit für sie gehabt. Open Subtitles كنت اعتقد انه لن يكون هناك وقت لمقابلة اى احد على كل حال
    Früher oder später bekommt die Presse sowieso Wind davon. Open Subtitles سكوت القصه سوف تنتشر على كل حال فى النهايه
    Wir könnten uns zwar entscheiden, einige Jobs für Menschen zu behalten, um Menschen Einkommen und Ziele zu geben, aber AKI wird Auf jeden Fall das Leben, wie wir es kennen, verändern, wenn der Mensch nicht mehr intelligenter ist. TED بالتأكيد، قد نختار الإبقاء على بعض الوظائف البشرية أو أن نمنح البشر الدخل والهدف من خلال الأعمال، لكن الذكاء الاصطناعي العام على كل حال سوف يحول الحياة كما نعرفها إلى حياة حيث البشر ليسوا الأذكى.
    Es funktioniert nicht wirklich, aber es lässt einen trotzdem besser fühlen. Open Subtitles فلم يفلح حقاً لكنه يجعلكِ تشعرين بتحسن على كل حال
    Wie dem auch sei - ich denke, nach einer Überarbeitung könnte man Ihre Dissertation durchaus veröffentlichen. Open Subtitles على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر
    Wir müssen weiterhin die bestmöglichen Meeresfrüchte essen, wenn überhaupt. TED يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال.
    Egal, er möchte einen Totalschaden für dieses Boot, welches seine Mutter letzten Herbst gekauft hat. Open Subtitles على كل حال فهو يريد أن يشطب على قارب أمه الذي اشترته الخرف المنصرم
    Man darf sie eh nicht anfassen. Das ist gegen die Regeln. Open Subtitles لا يمكننا أن نلمسهن على كل حال إنه مخالف للقوانين
    Ja, was sind eigentlich die Regeln bei dem Spiel? Open Subtitles نعم .. ماهي قوانين هذه اللعبة على كل حال ؟
    So oder so, das war das Haus, in dem sie alle zusammenwohnten. TED على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك.
    Schließlich ging ich zur Hochschule und ohne die tägliche Grundlage des Sufismus in meinem Leben, fühlte ich mich haltlos. TED على كل حال غادرت منزلي لدراسة الجامعة وبدون الأسس اليومية للتصوف في حياتي شعرت بعدم الأرتياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus