| Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
| Alle haben eine Anziehungskraft, basierend auf der Menge der E-Mails, und mit wem sie sich schrieben. | TED | و كل أحد له أهمية على الآخر، الأهمية تعتمد على كمية تراسلي معهم إلكترونيا، ومن اللذين تراسلت معهم إلكترونياَ، |
| The braune Farbe zeigt die Menge Glukose im Urin. Die blaue Farbe zeigt die Menge Eiweiß im Urin. | TED | اللون البني يدل على كمية الجلوكوز في البول. اللون الأزرق يشير إلى مقدار البروتين في البول. |
| Geh und besorge eine bestimme Menge eines bestimmten Spielfaktors. | TED | هي الذهاب و الحصول على كمية معينة من عنصر معين. |
| Das Memory enthielt eine Menge Informationen. | Open Subtitles | و الذاكرة البلوريه إحتوتْ على كمية هائلة مِنْ المعلوماتِ |
| Ihr Blut beinhaltet eine ungewöhnliche Menge an gewissen Proteinen namens Cryoglobulin. | Open Subtitles | يحتوي دمك على كمية كبيرة من نوع معين من البروتينات يُدعى الغلوبولين البرديّ |
| Ich hatte eine kleine Menge Heroin in meinen Händen, und... es war ein Test, weißt du. | Open Subtitles | وضعت يدي على كمية صغير من الهيروين وو كما ترين كان نوعا من الاختبار وسيلة لإثبات كم سأبتعد |
| Aber die kleine Menge Nahrung stimmte nicht überein mit der riesigen Menge Gift in ihrem Blutkreislauf. | Open Subtitles | لكن لم تحتوي كمية الطعام الصغيرة على كمية كبيرة من السم في نظامها |
| Wahrscheinlich ein SUV, aufgrund der Menge von Glasscherben auf der Straße hinter Ihnen. | Open Subtitles | و هرب من الموقع في عربة مختلفة؟ ،على الأرجح سيارة دفع رباعية بالحكم على كمية الزجاج المحطم على الشارع خلفك |
| Und jede dieser Geräuschkulissen aus einem Wild-Biotop generiert seine eigene unverwechselbare Signatur. Eine Signatur, die eine unglaubliche Menge an Informationen beinhaltet. Einen Teil dieser Informationen möchte ich heute mit Ihnen teilen. | TED | و كلّ مشهد صوتيّ منها صادر من موطن طبيعيّ يشكل بصمته الخاصة، التي تحتوي على كمية غير معقولة من المعلومات، و تلك المعلومات هي ما أرغب في مشاركته معكم اليوم. |
| Wenn man entsorgtes Plastik sammeln und wiederverwertet kann, spart man eine Menge neues Plastik, das sonst produziert und verbraucht würde. | TED | فإن استطعنا استعادة البلاستيك المهمل وإعادة استخدامه، حينها سنحافظ على كمية هائلة من البلاستيك الخام الذي كنا سننتجه ونستهلكه بنحو آخر. |
| In Ihren Getränken war eine kleine Menge Hydrozin. | Open Subtitles | المشروب الذى تناولتموه للتو, واسف على هذا, يحتوى على كمية من الهيدروسين . |
| Aber es geht hier nicht wirklich um die Menge der Sachen. | Open Subtitles | لكن هذا ليس بناءً على كمية المشتريات |
| Die Länge der Haftstrafe ist abhängig von der Menge der Drogen. - Keine mildernden Umstände. | Open Subtitles | مدة السجن تعتمد على كمية المخدر، لا يوجد أي... |
| Basierend auf der Menge der befallenen Knochen litt er schon länger unter dieser Infektion. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} بناءاً على كمية الأوشظة على العظم، فقد عانى من هذا الإلتهاب لفترة. |
| Natürlich ist es möglich, dass solche Ereignisse eine Ausnahme sind. Immerhin war der einzige Konflikt bis jetzt, in dem die Behörden die Kontrolle über gefährliche Nuklearmaterialien verloren hatten, der georgisch-abchasische Krieg in den 1990ern, als Unbekannte eine kleine Menge hoch angereicherten Urans aus einem Forschungsinstitut entwendeten. | News-Commentary | بطبيعة الحال، من المحتمل أن تكون مثل هذه الأحداث مجرد شذوذ. ذلك أن الصراع الوحيد الذي فقدت فيه السلطات السيطرة على مواد نووية حساسة حتى الآن كان حرب جورجيا-أبخازيا في تسعينيات القرن العشرين، عندما استولت قوى مجهولة على كمية صغيرة من اليورانيوم العالي التخصيب من أحد المعاهد البحثية. |