"على كيفية" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie man
        
    • wie wir
        
    Legacy brachte uns bei, wie man mich zu Hause pflegt, damit wir die Krankenhäuser und Kliniken seltener benötigen. TED قامت ليجاسي بتدريبنا على كيفية تقديم الرعاية لي في المنزل ذلك لكي يتمكن من تخفيف العبء على المستشفيات والعيادات.
    Daher ist meine Bitte folgende: Gehen Sie online, finden Sie diese simplen besten Praktiken, finden Sie heraus, wie man Ihren Computer aktualisiert und Fehler behebt. TED طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك.
    Wir kennen das Problem seit 50 Jahren, abhängig davon, wie man rechnet. TED لقد عرفنا بوجود هذه المشكلة منذ 50 عاما ، وهذا الرقم يعتمد على كيفية حساباتك
    Es bedeutet z. B., dass wir ausarbeiten müssen, wie man Zusammenarbeit und Konkurrenz gleichzeitig unterbringt. TED وهو ما يعني أننا، على سبيل المثال، بحاجة للعمل على كيفية استيعاب التعاون والمنافسة في وقت واحد.
    Um das zu verstehen, betrachten wir zuerst, wie wir Lebensmittel empfinden. TED ولمحاولـة الفهم، دعونا أولًا نلقي نظرة على كيفية استشعارنا للطعام.
    Statt Möbel zu importieren, gründete Bruce eine Innung und schaffte Tischler heran, die andere darin ausbildeten, wie man Möbel von Hand baut. TED وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً
    Und das liegt daran, dass, bis Wonder auf den Trichter kam, wie man die Idee von geschnitten Brot verbreiten konnte, es niemand haben wollte. TED والسبب هو أنه حتى جاءت الدهشة وتعرفت على كيفية نشر فكرة شرائح الخبز، لم يرغب بها أحد.
    Aber es gibt nicht nur Regeln darüber, wie man spielt, es gibt auch Regeln darüber, wann man spielt. TED لكن القوانين لا تقتصر فقط على كيفية اللّعب، بل أيضا على وقت اللّعب.
    Heute tobt ein erbitterter Streit darüber, wie man am Besten Menschen aus der Armut führt, wie man am Besten ihre Energien freisetzt. TED اليوم يدور جدل محتدم على كيفية إنتشال الناس من الفقر، كيفية تفجير طاقاتهم.
    Es hängt davon ab, wie man das Leben der Leute sieht. TED هذا يعتمد على كيفية نظرك إلى حياة الناس.
    Seine Gefolgsleute bringen sich um. Sie streiten, wie man es anbeten soll. Open Subtitles إنها توابع إنسانية تقتل بعضها البعض على كيفية عبادته
    Ich zeigte ihnen, wie man einen Strafzettel ausstellt. Open Subtitles كنت على وشك أن أطلعها على كيفية صنع مخالفة مرور
    Nun, es kommt darauf an, wie man es betrachtet, richtig? Open Subtitles حسناً، هذا يعتمد على كيفية نظرتكِ للأمور، أليس كذلك؟
    Ich möchte, dass Sie ein paar meiner Männer darauf trainieren, wie man sie benutzt. Open Subtitles أودّ منكَ أن تدرّب بعض رجالي على كيفية استخدامها.
    wie sich herausstellte, ist in buchstäblich jeder Ausgabe ein Artikel darüber, wie man über eine Trennung hinwegkommt. Open Subtitles واتضح لي, أن هناك مقالة على كيفية تجاوز الأنفصال, حرفياً شاملة لكل تفاصيله
    Nein, es sei denn, Sie wissen, wie man mit einem jungen Mädchen umgeht, weil meine ist... Open Subtitles ليس إن كان لديك بعض النصائح على كيفية السيطرة على فناة مراهقة لأن خاصتي
    Nur eine praktische, wie man lügt, manipuliert und verführt? Open Subtitles اختبار عملي فقط على كيفية الكذب التلاعب ، الاغواء
    Statt den Leuten beizubringen, wie man die Formulare auf die Handys packt, sollten wir eine Software entwickeln, die es ihnen ermöglicht, das selbst zu tun, ohne Übung und ohne mein Zutun. Und genau das haben wir gemacht. TED فبدلاً من تدريب الأشخاص على كيفية تعبئة الاستمارات على أجهزة الهاتف النقال , لنبني تطبيقاً يسمح لهم بالقيام بذلك لوحدهم دون الحاجة إلى تدريب , ودون الحاجة إلي ؟ وهذا ما فعلناه بالضبط .
    wie man Glück steigern kann geht sehr unterschiedlich abhängig davon, wie Sie denken und ob Sie an das erinnernde Selbst denken oder ob Sie an das erlebende Selbst denken. TED كيفية تحسين السعادة، يذهب بطرق مختلفة كلياً إعتماداً على كيفية تفكيرك، وسواء كنت تفكر بنفسية الذكرى أم تفكر بنفسية التجربة.
    Und ich habe mir Sorgen gemacht, wie wir die Hypothek bezahlen? Open Subtitles و انا من كنت قلقة على كيفية دفع الرهن العقاري؟
    Wir haben noch nicht einmal herausgefunden, wie wir den Riss schließen können. Open Subtitles أعني، ليس لدينا حتى ترد على كيفية لإغلاق مخالفات حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus