"على ما أعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • glaube ich
        
    • denke ich
        
    • schätze ich
        
    • nehme ich an
        
    • ich denke
        
    • Ich glaube
        
    • glaub ich
        
    • wohl
        
    • ich schätze schon
        
    Es wird sich bald was ergeben, glaube ich, und dann... kann ich mehr verdienen. Open Subtitles ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم
    Am wichtigsten, glaube ich, ist es, mit kleinen Gruppen von Frauen zu arbeiten, ihnen die Möglichkeit für die Aufnahme von Mikro-Krediten zu geben. TED الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا.
    Wenn es nur wir drei sind, ist es nicht so schlimm, denke ich. Open Subtitles عندما نكون فقط نحن الثلاثة انها ليست سيئة للغاية على ما أعتقد
    Ich... weißt du, entweder das oder sie bekommen Akne, denke ich. Open Subtitles ‫أعلم، إما هذا أو أنه حب ‫الشباب، على ما أعتقد.
    Das ich mich schlecht fühle, weil er im Gefängnis ist, schätze ich. Open Subtitles أراد جعلي أستاء لوجوده بالسجن على ما أعتقد
    Dann packte ihn Mr. Ewell, nehme ich an, wieder und Jem schrie. Open Subtitles ثم السيد "اويل" على ما أعتقد أمسك به ثانيةً و"جيم" صرخ
    Nun, ich denke, es ist Zeit, mit Coach Martin zu sprechen. Open Subtitles حسنا.. حان الوقت على ما أعتقد للتحدث مع المدرب مارتن
    Ich glaube bei der Schulbehörde. Open Subtitles رئيس مجلس التعليم بالمدينة ، على ما أعتقد
    So hier ist die Herausforderung, glaube ich, für Leute wie mich, welche viel mit Regierungen arbeiten. TED لذا إليك واحدة من التحديات على ما أعتقد لأشخاص مثلي، الذين عملوا أشياءا كثيرة مع الحكومة
    Sie warten darauf, daß wir was tun, glaube ich. Open Subtitles انهم ينتظروننا ليفعلوا شيئا على ما أعتقد
    Hauptsächlich wegen meines Vaters, glaube ich. Open Subtitles أحياناً لأن والدي كان كذلك على ما أعتقد.
    Er ließ das Saxophon im Bus, glaube ich. Open Subtitles أظنه ترك ساكسفونه بداخل الحافلة على ما أعتقد
    Ich hatte nie einen, glaube ich. Open Subtitles أنا لم أكن كذلك أصلاً حتَى أبدأ به، على ما أعتقد
    Mein Bruder wartet und Ich glaube, ich wurde nervös. Ich weiß nicht. Open Subtitles أخى ينتظرنى وأصبحت عصبياً على ما أعتقد ، لا أعرف
    Irgendwas mit Worten, denke ich. TED إنها شيء له علاقة بالكلمات، على ما أعتقد
    Dies ist das erste Mal, dass sich jemand auf der TED-Bühne umzieht, Sie können sich also glücklich schätzen, das zu sehen, denke ich. TED وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد.
    Diese Geschichte hat, denke ich, noch eine wunderbare Wendung. TED هناك شيء آخر ، على ما أعتقد ، تحول جميل في الحكاية.
    Sie treffen auf eine Gruppe Rebellen, ... und statt mit Angst, ist man erfüllt mit Frieden, schätze ich. Open Subtitles عند مهاجمة العدو بدل الشعور بالخوف تشعر , بالسلام على ما أعتقد
    Zu lange, nehme ich an. - Ich bin irgendwie überholt. Open Subtitles منذ زمن بعيد على ما أعتقد أصبحت بالية بعض الشيء
    Es gibt sechs von denen ich denke, dass sie die Große Abweichung erklären. TED هناك ستة التى تشرح الإختلاف الكبير على ما أعتقد.
    Doch Ich glaube, nichts als verzweifelt. Open Subtitles حتى الآن, على ما أعتقد, لا شيء سوى اليأس.
    Deinen Eltern hab ich Kinokarten gekauft, und dein Großvater ist in seinem Zimmer und schläft, glaub ich. Open Subtitles لقد اشتريت لوالديكِ تذاكر للسينما جدكِ في الأعلى في غرفته نائمًا، على ما أعتقد
    Keine Ahnung. ich schaue wohl einfach, was auf mich zukommt. Open Subtitles لا أعرف, في المستقبل على ما أعتقد في ما سيأتي
    Ja, ich schätze schon. Open Subtitles نعم , على ما أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus