"على مر التاريخ" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Laufe der Geschichte
        
    • in der Geschichte
        
    • aller Zeiten
        
    Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Es gibt keine menschliche Natur, nur menschliches Verhalten, und das hat sich im Laufe der Geschichte immer verändert. Open Subtitles لا يوجد طبيعة إنسانية ، هناك سلوك إنسان, وهي دائما تتغيير على مر التاريخ.
    Und es ist wichtig sich zu erinnern, dies ist ein Muster, welches sich wiederholt, im Laufe der Geschichte. Open Subtitles ويهم أن تذكروا هذا، إن ذلك نمط يكرر نفسه على مر التاريخ
    Gerne möchte ich Sie daran erinnern, dass unsere Mauern und unser Glaube noch nie in der Geschichte, durch eine Macht überwunden wurde, sehr geehrter Sultan. Open Subtitles أحب أن أذكرك بأن أسوارنا وإيماننا لم يقهران على مر التاريخ,أيها السلطان
    Er stellte eine Liste über berühmte Selbstmörder in der Geschichte zusammen. Open Subtitles وقد كتب أول قائمة مسبقاً عن أشهر الإنتحارات على مر التاريخ
    Ja, weil wenn das hier keiner ist, war das die schlimmste Dinnerparty aller Zeiten. Open Subtitles نعم، لإنها إن لم تكن كذلك فهذه أسوء حفلة عشاء على مر التاريخ
    Wenn man bedenkt, wie wir im Laufe der Geschichte gesteinigt... enthauptet, zu Tode geprügelt, was, gestreckt und gevierteilt wurden. Open Subtitles بالنظر إلي الطريقة على مر التاريخ لقد كنا ثملاً مقطوع الرأس مضروباً حتى
    im Laufe der Geschichte war das schon immer so. Open Subtitles وهذا هو، مرة أخرى، على مر التاريخ.
    Wir haben es nur zweimal in der Geschichte geschafft, Viren vollständig auszurotten. Open Subtitles لقد تمكّنا من إبادة فيروسين فحسب على مر التاريخ.
    Und das war schon immer in der Geschichte. TED كما كان الحال دائما، على مر التاريخ.
    Jeder wissenschaftliche Durchbruch in der Geschichte basiert auf nichts als Spekulation und Vermutung. Open Subtitles كل الانجازات العملة على مر التاريخ كانت ...لا تعتمد شيء سوى بعض التخمين وبعض الهراء
    Trotzdem ist dies in Demokratien weit häufiger der Fall. Dies ist einer der Hauptgründe dafür, warum sich Demokratien in der Geschichte kaum jemals gegenseitig bekämpft haben. News-Commentary ورغم هذا، فعندما يتعلق الأمر باحترام حقوق الأقليات، فإن الأنظمة الديمقراطية تتمتع بسجل أفضل في الحماية مقارنة بالأنظمة الاستبدادية. وهذا واحد من الأسباب الرئيسية التي تجعل الأنظمة الديمقراطية على مر التاريخ نادراً ما تتقاتل فيما بينها.
    Immer wieder in der Geschichte wurden scheinbar unverletzliche Regimes durch Teufelskreise wirtschaftlicher Instabilität, Abwertung und Kapitalflucht in den Ruin getrieben. Dies erklärt wahrscheinlich den Hauch von Panik, von dem die kleine, aber völlig unerwartete Abwertung des Renminbi begleitet wurde. News-Commentary الواقع أن الحلقات المفرغة من عدم الاستقرار الاقتصادي، وانخفاض القيمة، وهروب رؤوس الأموال تسببت في إسقاط أنظمة كان يبدو أنها غير قابلة للكسر على مر التاريخ. وربما يفسر هذا نوبة الرعب التي أعقبت خفض قيمة الرنمينبي بنسبة ضئيلة ولكن بشكل مفاجئ تماما.
    Und Apollo war einer der größten Motivatoren aller Zeiten. TED لقد كان مشروع " ابولو " اعظم محفز على مر التاريخ
    Das größte Landungsunternehmen aller Zeiten. Open Subtitles خلال أعظم عملية برمائية ... نفذت على مر التاريخ قامت البحرية فجراً بقصف جوى ...
    Er ist der arschigste Arsch aller Zeiten. Open Subtitles إنه أكبر من يمص على مر التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus