"على مستقبلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Zukunft
        
    Ich glaube, dass wir jetzt in eine Ära gelangen, wo künstliche Intelligenz eine unglaubliche Auswirkung auf unsere Zukunft hat. TED أعتقد أننا مستعدون لدخول عصر حيث يمكن للذكاء الاصطناعي أن يؤثر فيه بشكل هائل على مستقبلنا
    Der schwarze Schwan gibt uns das Gefühl, keine Macht über unsere Zukunft zu haben. TED البجعة السوداء تتناسب مع فكرة أننا لا نملك السيطرة على مستقبلنا.
    Meine Eltern entdeckten nicht nur einen Zaubertrank, sondern einen Kampf, der sich vor 5.000 Jahren zutrug und unsere Zukunft angeht. Open Subtitles عندما كشف أبواي هذا لم يكشفوا جرعة لقد اكتشفوا معركة حدثت قبل 5000 عام على مستقبلنا
    Was sich auf unsere Zukunft auswirken kann, ist, dass du den Tisch nicht schnell genug abräumst. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يؤثر على مستقبلنا هو عدم قدرتكِ على تنظيف الطاولة بالسرعة المطلوبة
    Das stimmt, aber wir sind ein wenig zu alt, um unsere Zukunft auf diese Sache zu verwetten. Open Subtitles بالطبع , لكننا كبارٌ بالسن قليلاً لنراهن على مستقبلنا بهذا
    Ich gebe es nur ungern zu, aber zum ersten Mal in meinem Leben... habe ich richtig Angst um unsere Zukunft. Open Subtitles يؤلمني الاعتراف ولكن لاول مرة في حياتي انا بصدق خائفة على مستقبلنا
    Und du lässt uns nicht mal unsere Zukunft sehen? Open Subtitles ولا تسمح لنا حتى بإلقاء نظرة على مستقبلنا ؟
    Wir kämpften zu lange, um unsere Zukunft den Tok'ra anzuvertrauen. Open Subtitles قاتلنا بجد فترة طويلة لنآتمن الـ((توك رع)) على مستقبلنا
    Dabei war meine erste Reaktion, zu denken, für wen hält die Kleine sich denn, aber bei näherem Zuhören hat sie mich wirklich umgehauen, also ... mit einem Ausblick auf unsere Zukunft, Natalie Keener. Open Subtitles كان أول انطباع لدي "من تحسب نفسها؟" ولكن بعد أن سمعت كلامها فقد أبهرتني مع نظرة خاطفة على مستقبلنا (ناتالي كينر)
    Du hast gerade unsere Zukunft zerstört. Open Subtitles أنت من قضى على مستقبلنا
    Gibt es da eine Trennung? Und diese jungen Menschen, wenn ich mit ihnen spreche, sind sie entweder deprimiert oder apathisch, oder bitter, oder verärgert. Und sie sagen mehr oder weniger das Gleiche, Wir fühlen auf diese Art, weil wir fühlen, dass ihr unsere Zukunft gefährdet habt und wir nichts dagegen tun können". TED وهؤلاء الشباب، عندما تحدثت إليهم، كانوا أساسا إما في حالة إكتئاب أو عدم المبالاة، أو مرارة وغضب. وقالوا الكثير أو القليل هو نفس الشيء، " نحن نشعر بهذا الطريق لأننا نشعر بأنكم خطر على مستقبلنا وليس هناك شيء يمكننا القيام به حيال ذلك."
    Dazu brauchen wir eine Basisbewegung, die über Blogs, Online-Magazine und -Zeitungen sowie Vereine und andere passende Medien die erzieherischen Möglichkeiten nutzt, um die Fähigkeit zum kritischen Denken zu entwickeln. Immerhin wissen wir, dass es dabei um unsere Zukunft geht. News-Commentary إن كل هذا من الممكن أن يتغير، بل لابد وأن يتغير، ولكن تغيير هذا الواقع يتطلب حركة شعبية قاعدية من مستخدمي المدونات، وقارئي المجلات والصحف على شبكة الإنترنت، ونوادي الكتب والملتقيات والمنتديات، وأي وسيلة أخرى قد تساعد في تعزيز الفرص التعليمية اللازمة لتنمية مهارات التفكير الانتقادي. وفي نهاية المطاف، يتعين علينا أن ندرك أننا نراهن على مستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus