du musst mir nur noch eine Weile das DHS vom Leib halten. | Open Subtitles | أظن أنا أحرز تقدم عليكى فقط أن تبعدى وزارة الأمن الداخلى |
Doch, aber du musst die Toten sich selbst überlassen. | Open Subtitles | أنا أفهم, لكن يجبُ عليكى بان تترُكى الموتى و شأنهم |
du musst deiner Scheidung noch eine Chance geben! | Open Subtitles | لقد قلت يجب عليكى أن تمنحى طلاقك فرصة أخرى |
Wenn Sie allein sein wollen, ist das okay, aber Sie müssen auf sich achtgeben. | Open Subtitles | لو تريدين أن تكونى بمفردك, هذا جيد ولكن يجب عليكى أن تعتنى بنفسك |
Sie müssen sie heißmachen! | Open Subtitles | . أتعلمى , يجب أن تثيريهم .ينبغى عليكى أن تثيريهم |
Sie sollten die Zeit nutzen, um zu trainieren. | Open Subtitles | و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب |
Sie sollten gleich anfangen ein paar sachen von ihr zu packen. | Open Subtitles | ربما عليكى البِدء بجمع بعض حاجياتها |
du musst ja nicht so weit weg zum Studieren. | Open Subtitles | أنتى لا يجب عليكى الذهاب لجميع أنحاء البلاد |
du musst dem Passagier die Alternative bieten, für sein Übergepäck ein 2. Ticket zum halben Preis zu kaufen. | Open Subtitles | كان يجب عليكى كمضيفة ان تعرضى عليه شراء مقعد اخر بنصف الثمن ليضع عليه هذه الحقيبة |
du musst mir glauben, ich konnte dir nicht sagen, dass ich noch am leben bin. | Open Subtitles | عليكى أن تُصدقينى لم أستطع إخبارك بأنّى كنت حياً |
du musst ein Ticket kaufen. Falls die Polizei dich erwischt, kennst du uns nicht. | Open Subtitles | فى حالة تم القبض عليكى فانتى لا تعرفى شيئا عننا |
du musst tun, was du tun musst, richtig? | Open Subtitles | انتى سوف تفعلين ما يجب عليكى ان تفعليه, صحيحا؟ |
Man nimmt an, dass du nichts kannst. Aber du musst beweisen, dass die Gesellschaft sich täuscht. | Open Subtitles | لَكنَّ عليكى أَنْ تُثبتَ ان المجتمعَ خاطئَ. |
Hey, sie hat keine Schmerzen mehr. Sie müssen etwas genauer sein. | Open Subtitles | أوقفت معاناتها عليكى ان تكونى اكثر تحديدا |
Sie müssen mehrere Sprachen sprechen und perfekt servieren können. | Open Subtitles | و حتى لو, عليكى ان تجيدى العديد من اللغات و ان تخدمى بدون اى خطء |
Aber Sie müssen Ihre Kräfte schonen. | Open Subtitles | أنا لا ألوم عليكى , لكنكى يجب أن تحافظى على طاقتك |
Sie müssen doch zugeben, dass ich angenehmer bin als eine Wand, oder? | Open Subtitles | اعنى, هيا, يجب عليكى الاعتراف, انا مغري اكثر من الحائط, ام لا؟ |
Ja. Sie sollten ein wenig schlafen oder einen Happen essen. | Open Subtitles | نعم ، يجب عليكى الحصول على بعض النوم |
Sie sollten ihren Mann nicht alleine lassen. | Open Subtitles | لا يجب عليكى ترك زوجك لوحده ؟ |
Und Sie sollten dasselbe tun. | Open Subtitles | و أقترح عليكى ان تفعلى المثل |
Sie sollten sich nicht so separieren. | Open Subtitles | عليكى الا تكونى منعزلة |