"علينا أن نبدأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir müssen anfangen
        
    • Wir müssen uns
        
    • müssen wir anfangen
        
    • Wir müssen loslegen
        
    • sollten wir
        
    • müssen aufbrechen
        
    Und Wir müssen anfangen die Komponenten, welche wir nach dem Absturz geborgen haben wiederherzustellen, das wird uns erlauben, ein Portal zu öffnen. Open Subtitles وسوف يتعيّن علينا أن نبدأ بإسترجاع المكوّنات التي أنقذناها بعد الحادث والتي سوف تسمح لنا بفتح البوّابة
    Und Wir müssen anfangen, darüber nachzudenken, wie wir in uns selbst Diäten oder Übungen machen können, die Fähigkeit zu haben mit Informationen umzugehen, eine Kennzeichnung zu haben, um in der Lage zu sein, verantwortungsvoll damit umzugehen. TED ويتعين علينا أن نبدأ في التفكير حول كيف ننشئ حمية داخلنا، تمرين داخلنا، لنتملك السبل لنكون قادرين على التعامل مع المعلومات لنمتلك التصنيفات التي تمكننا من القيام بذلك بمسؤولية.
    Ich denke der erste Grundsatz für eine gute Ausführung ist eigentlich simpel: Wir müssen uns dazu verpflichten, zum Vorteil aller zu konzipieren. TED وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع.
    Nur Zone 1, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles المنطقة رقم 1 فحسب لكن علينا أن نبدأ بها
    Wir müssen loslegen." Open Subtitles انظر، سوف يتم الأمر بدوننا علينا أن نبدأ الآن
    Und weil wir diese Arbeit zur Zeit des finanziellen Zusammenbruchs begannen, zu der Zeit, als die Zwangsvollstreckungen in die Nachrichten kamen, sagten wir, hmmm, vielleicht sollten wir tatsächlich im Finanzbereich beginnen. TED ولأننا بدأنا هذا البحث أثناء وقت الإنهيار الاقتصادي، تقريبا الوقت الذي كانت أزمة الرهن العقاري فيه تتصدر الأخبار، قلنا، هممم، ربما ينبغي علينا أن نبدأ فعلا في المجال الاقتصادي.
    Wir müssen aufbrechen. Open Subtitles علينا أن نبدأ رحلتنا
    Wir müssen anfangen, diesen Planeten zu managen, als ob unser Leben davon abhängt, denn das tut es, das tut es wirklich. TED يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه، لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه، بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه.
    Los jetzt. Wir müssen anfangen alle aufzureißen. Echt jetzt? Open Subtitles فل نذهب، علينا أن نبدأ في تفتيش هذه.
    Wir müssen anfangen es wirklich zu versuchen. TED علينا أن نبدأ بالمحاولة
    Wir haben keine Wahl. Wir müssen anfangen. Open Subtitles ليس لنا خيار، علينا أن نبدأ
    Und Wir müssen uns beeilen, damit wir rechtzeitig zurück sind. Open Subtitles نحن بسرعة سنعود لذلك علينا أن نبدأ بالتحرك
    Wir müssen uns mit dem neuen Sheriff von Anfang an gut stellen. Open Subtitles علينا أن نبدأ بتوثيق علاقتنا ...برئيس القسم الجديد و إثبات جدارتنا
    Aber du und ich Wir müssen uns unterhalten. Open Subtitles ولكن أنا وأنت, يجب علينا أن نبدأ بالحديث
    Dann müssen wir anfangen, über Plan B nachzudenken. Open Subtitles لذا علينا أن نبدأ بالتفكير في الخطة البديلة
    Große Tiere zu bewahren ist wichtig, aber um das wirklich erfolgreich zu tun, müssen wir anfangen die Pflanzen und Insekten zu verstehen und zu erhalten, die ein Ökosystem stützen. Open Subtitles إنقاذ الحيوانات الكبيرة مهم، لكنّ لعمل ذلك مع اي نجاح حقيقيّ، يجب علينا أن نبدأ في فهم و حفظ النّباتات
    Aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles لكن يجب علينا أن نبدأ من مكانِ ما.
    Ja, vielleicht sollten wir besser auf dich aufpassen. Open Subtitles نعم ، ربما يجب علينا أن نبدأ بالإهتمام بك أكثر
    Wir müssen aufbrechen. Open Subtitles وأخشى أن علينا أن نبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus