Wir brauchen menschliche Zellen. Und Wir brauchen Möglichkeiten, sie außerhalb des Körpers gedeihen zu lassen. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
Wir brauchen Typen, die's verkaufen. Wir liefern. | Open Subtitles | علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع ونحن سنتكلّف بالتزويد |
Wir brauchen einen Durchsuchungsbefehl, wir müssen erst einen Richter finden. | Open Subtitles | تمهل . علينا إيجاد قاضٍ و الحصول على مذكرة تفتيش |
Wir müssen uns einen besseren Namen als den dafür einfallen lassen. Abgeschlossener Schrank. - Sieh mal an. | Open Subtitles | علينا إيجاد اسمٍ أفضل من هذا درجٌ مقفل أنظر إلى هذا |
Wir müssen uns was anderes ausdenken. | Open Subtitles | إذن، سيتوجب علينا إيجاد سبيل آخر |
Dann müssen wir das Mädchen eben auf andere Weise finden. | Open Subtitles | حسناً، إذن علينا إيجاد الفتاة بطريقة أخرى |
Wir müssen eine Lösung finden. Die Sache frisst mich auf. | Open Subtitles | علينا إيجاد حل لهذه المسألة هذا الشيء يحرقني |
Wir müssen den städtischen Kabelkasten für die Region finden. | Open Subtitles | حسناً، يجب علينا إيجاد علبة توزيع محليّة تُغطي تلك المنطقة. |
Wir brauchen noch ein sicheres Plätzchen für die Nacht. | Open Subtitles | هيّا، علينا إيجاد مكانٍ آمن لقضاء الليلة |
Ok, alles, was übers normale Stromnetz läuft, wird nicht funktionieren, Wir brauchen also ein Telefon mit Wählscheibe oder ein Tastentelefon. | Open Subtitles | حسناً، أي شيء يُدار بالكهرباء فلن يعمل لذا علينا إيجاد هاتف أرضي بالبكرة الدوارة أو بالأزرار |
Aber Wir brauchen mehr Geldgeber. Unser Anteil ist zu groß. | Open Subtitles | لكن علينا إيجاد جهات مانحة أكثر لتقليل حصتنا |
Wir suchen ihn, holen uns etwas DNA, das ist alles, was Wir brauchen. | Open Subtitles | علينا إيجاد الابن وإستخلاص القليل من حمضه النووي فقط |
Wir brauchen jemanden, der diesen Transfer von dem er gesprochen hat, hinbekommt. | Open Subtitles | علينا إيجاد شخص ما يستطيع أن يقوم بهذا التحويل الذي يتحدث عنه |
Nun Wir brauchen ein neurales Interface, einen Weg unser Nervensystem oder unsere Gedanken zu verbinden, so dass es intuitiv, natürlich wird, wie für Sie und mich. | TED | حسناً إننا بحاجة إلى واجهة عصبية ، علينا إيجاد طريقة للربط بالجهاز العصبي أو طريقة تفكيرنا لكي تكون الحركة طبيعية ، وبديهية و عفوية ، مثلما هي الحال لديكم ولدي. |
(Sam) Los. Wir brauchen ein Telefon, um die Polizei zu rufen. | Open Subtitles | هيا , علينا إيجاد هاتف والاتصال بالشرطة |
Wir müssen uns überlegen, wie wir weit von hier wegkommen. | Open Subtitles | علينا إيجاد طريق... لتغطية الكثير بشكل سريع |
Wir müssen uns eine Liste mit billigeren Autoren besorgen. | Open Subtitles | علينا إيجاد قائمة بكتاب أرخص |
Dann müssen wir einen Weg finden, das rückgängig zu machen, nicht wahr? | Open Subtitles | إذاً يجب علينا إيجاد طريقة لفتح هذا البئر، أليس كذلك؟ |
Danach müssen wir nur noch herausfinden, was sein Herz beschädigt hat, bevor es etwas verletzt, das er wirklich braucht. | Open Subtitles | ومن ثمّ يتبقّى علينا إيجاد ما دمّر قلبه قبل أن يدمّر شيئاً يحتاجه حقاً |
Nein, aber wir müssen eine Weg finden, unsere Freunde zu retten, ohne sie in die Luft zu jagen. | Open Subtitles | كلا، لكن علينا إيجاد وسيلة لإنقاذ صديقينا بدون نسفهما. |
Du weißt, ich habe immer verstanden, dass du keine Haushaltshilfe haben willst, aber wir müssen eine dauerhafte Lösung finden. | Open Subtitles | اسمعني الآن... لطالما كنت أساندك في قرار رفضك الحصول على رعاية منزلية, ولكن... علينا إيجاد حل دائم. |
Wir müssen den Dämonen finden, bevor er tötet. | Open Subtitles | علينا إيجاد الشيطان قبل أن يقتل أحدهم |