"علينا البدء" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir müssen
        
    • müssen wir anfangen
        
    • wir sollten
        
    Ich natürlich auch nicht. Aber wir müssen auf alles gefasst sein. Open Subtitles ولا أنا بالطبع ولكن أظن بأن علينا البدء في الاستعداد
    wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    wir müssen über die Zukunft unserer Menschheit nachdenken. TED يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
    Aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles لكن علينا البدء من مكانٍ ما
    Ich habe mir Ihre Akte angesehen und finde, wir sollten Sie sofort mal gründlich durchchecken. Open Subtitles وأرى أنّ علينا البدء بإجراء فحوصات شاملة فوراً
    Ok, wir müssen den Dämon auslöschen. Open Subtitles وهذه هي النقطة سيكون علينا البدء بملاحقة الشياطين
    Okay, wir müssen anfangen woanders hinzugehen. Open Subtitles حسنا , يجب علينا البدء بالذهاب إلى مكان آخر
    wir müssen bald anfangen Schadenskontrolle zu betreiben. Open Subtitles لربّما سيتوجّب علينا البدء بسياسة التحكم بالضرر قريباً
    Ich weiß, dass das ein mieser Tag für dich ist, aber wir müssen langsam an Pläne für die Zukunft denken. Open Subtitles أنظر، أعرف أن هذا يوم سيء لك، لكنّ علينا البدء بالتفكير بشأن مسار خططنا.
    Jetzt geh schlafen, wir müssen morgen früh raus. Open Subtitles اذهبي للنوم، علينا البدء باكراً في الصباح.
    - Die Gleichstellung ist ein globales Problem, natürlich, aber wir müssen damit anfangen, sie gebietsweise aufzulösen. Open Subtitles إن الحركة التيارية مشكلة عالمية بالطبع، ولكن علينا البدء في تفكيكها على نطاق محلي.
    - Nein! wir müssen ein neues Portal nach Storybrooke suchen. Open Subtitles علينا البدء بالبحث عن بوّابةٍ ''جديدة إلى ''ستوري بروك
    - Irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles حسنٌ, علينا البدء بشيءٍ ما
    wir sollten einen Plan entwerfen, der uns 100 Meilen hinter die mexikanische Grenze bringen kann. Open Subtitles علينا البدء بوضع خطّة تمكّننا من تجاوز مئة ميل بعد الحدود المكسيكيّة
    Ich finde, wir sollten mit den anderen anfangen. Open Subtitles إلاّ عندما يكون على المسرح أمام 200 شخص، أرى أنّ علينا البدء بالآخرين
    - Mm-hmm. - Weißt du, ich denke, wir sollten mit den Plänen für Weihnachten anfangen. Open Subtitles أتعلمين، أعتقدُ أنه يجبُ علينا البدء في التخطيط لعيد الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus