Aber um dies zu tun, ist eines der Dinge, die wir wirklich tun müssen, wir müssen uns zu erinnern, dass wir Leute vom Kohlenwasserstoff abhängig sind. | TED | لكن لفعل ذلك واحد من الأشياء التي يجب علينا فعلها ، علينا أن نتذكر نحن شعب من المواد الهيدروكربونية. |
Es ist an der Zeit, dass wir gleichzeitig in verschiedenen Dimensionen träumen, und da wo es all die erstaunlichen Dinge übersteigt, die wir tun können und tun müssen, liegt das Gebiet der unglaublichen Dinge, die wir sein könnten. | TED | حان الوقت لنحلم في أبعاد متعددة في نفس الوقت، وفي أماكن تتجاوز كل العجائب التي نستطيع ويتوجب علينا فعلها أن نصنع مجالاً لكل الأشياء التي بإستطاعتنا فعلها. |
Denn dein Operationssaal ist jetzt erleuchtet, und von allem, was wir tun müssen, um aus diesem hermetisch abgeriegeltem Bunker zu kommen, gehört eine Wunde von einem Fall zu nähen, den ich vollends vorausgesagt habe, nicht dazu. | Open Subtitles | لأن مسرح عمليتك مضاء الآن. ومن بين كل الأشياء التي علينا فعلها للخروج من هذا الوكر المُغلق بإحكام ليس تقطيب جرح ناجم عن سقوط توقعته تقينًا. |