Dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. Sie rettete mein Leben. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |
Diese Erfahrungen machten mich zu dem Naturschützer, der ich heute bin. | TED | وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم. |
Er ist unbesonnen. Er ist gefährlich. Ihr habt ihn heute erlebt. | Open Subtitles | إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر لقد رأيتي ما كان عليه اليوم. |
Damit wir sicher sein können, dass Mr. Washingtons Zustand bei Prozessbeginn dem entspricht, in dem Sie ihn heute hier sehen. | Open Subtitles | نكون متأكدين بأن السيد واشنطن سوف يظهر في أول يوم من محاكمته... بالضبط في نفس الحالة التي تروها عليه اليوم. |
Sie werden Millionen Male leistungsfähiger sein als sie heute sind. | TED | سوف تكون أقوى بملايين المرات مما هي عليه اليوم. |
Erinnern Sie sich stets daran, wie sie heute hier stehen. | Open Subtitles | نقولُ لهم، لا تنْسوا أن تَتذكروا ما أنتم عليه اليوم |
Unsere Beute von heute ist 2.128 Dollar und 16 Cent. | Open Subtitles | مقدار ما حصلنا عليه اليوم هو ألفان ومائة وثمانية وعشرون دولاراً وستـّة عشر سنتاً |
Wir verwandeln das Universum in etwas viel prächtigeres und schöneres als es heute ist. | TED | لنحول الكون إلى مكان أكثر غنى و جمالا مما هي عليه اليوم |
Auf diesem Bild sehen Sie einen Austernwagen, so allgegenwärtig wie heute Hotdogstände. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
Du hast mich zu dem gemacht,... ..der ich heute bin. | Open Subtitles | الشيئ المهم , أنك جعلتني الرجل الذي أنا عليه اليوم |
Sie haben aus mir gemacht, was ich heute bin. | Open Subtitles | بطريقة ما فأنت مسؤولاً عما أنا عليه اليوم |
Ich kann Ihnen aber sagen, dass ich mich während dieses Marsches mit den Verwundeten im Juni '57 in den Kämpfer verwandelt habe, der ich heute bin. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أقول لك أنّه خلال مسير لنقل الجرحى في حزيران من عام 1957 أصبحت المقاتل الذي أنا عليه اليوم |
Du hast mir beigebracht wozu Magie da ist, du gabst mir die Möglichkeit die Person zu sein, die ich heute bin. Du musstest mir helfen. | Open Subtitles | لقد علمتني ما هي فائدة السحر لقد أعطيتني الفرصة لكي أكون الشخص الذي أنا عليه اليوم |
Das FBI ist Yuma hat ihn heute früh aufgegriffen, Sir. | Open Subtitles | و قد ألقت المباحث الفيديرالية في "يوما" القبض عليه اليوم يا سيّدي |
Wir werden ihn heute bekommen. | Open Subtitles | لدينا للحصول عليه اليوم. |
Aber niemand... wird ihn heute festnehmen. | Open Subtitles | ولكن لا أحد سيقبض عليه اليوم |
Ich bezweifel, dass Zurückhaltung Sie genau zu dem Mann gemacht hat, der sie heute sind. | Open Subtitles | أشك أن ضبط النفس هو ما جعلك الرجل الذي أنت عليه اليوم |
Eines Tages möchte ich gern den Menschen kennnlernen, der Sie zu dem gemacht hat, was sie heute sind. | Open Subtitles | يوم ما، سأود مقابلة ذلك الشخص الذي جعلك هذا الشيء الذي عليه اليوم |
Und Sie sind beide, was sie heute sind, wegen dieses Ereignisses. | Open Subtitles | وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب هذا الحدث |
Vom Menschen stammen die Schafe von heute. | Open Subtitles | الرجال جعلوا الخراف ما هي عليه اليوم |
Sie alle werden zweimal so viel konsumieren wie heute – auch hier sind sich die Wissenschaftler einig – denn das Einkommen wird in den Entwicklungsländern steigen um etwa das Fünffache von heute – im globalen Durchschnitt etwa [2,9]. | TED | كلهم سيستهلكون ضعف ما يستهلكه البشر حاليا -- العلماء، مجددا، يتفقون على هذا -- لأن الدخل سيزداد في الدول النامية خمس مرات على ماهو عليه اليوم -- بالمعدل العالمي، تقريبا بزيادة 1.9. |
Diese Ideen haben etwas etwas zusammengefügt, das Indien zu dem gemacht hat, was es heute ist. | TED | هذه الأفكار أدت مجتمعة إلى جعل الهند على النحو الذي هو عليه اليوم |
Bäume erfinden zu der Zeit also praktisch ihre eigenen Stämme, und sie werden richtig groß, immer größer, und übersäen die Erde, während sie Sauerstoff abgeben, wieder und wieder, bis der Sauerstoffgehalt etwa zweimal so hoch wie heute ist. | TED | وبالتالي فالأشجار كانت تكون جذوعها الخاصة بفاعلية في ذلك الزمن، وتزداد ضخامةً أكثر فأكثر، وتملؤ الأرض، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وبهذا كانت معدلات الأكسجين تقريبًا ضعف ما هي عليه اليوم. |