Aber ich muss sagen, meine Schule hatte eine Menge dieser Sendungen... und ich denke, das ganze rumsitzen hat mich direkt zu den Drogen geführt. | Open Subtitles | لكن يجب علي أنا أقول بأني مدرستي كان فيها العديد من هذه العروض و أعتقد إن إظطراري لحظورها هو ما قادني للمخدرات |
Dann sehen Sie wieder auf mich. Und betrachten mich und warum ich so ein toller Typ bin und warum Sie in mich investieren wollen. Und warum das Ganze Sinn macht. | TED | ثم تعود للتركيز على . ستركز علي أنا و لماذا أنا ذلك الشخص العظيم, ولماذا تريد أنت الإستثمار في شخصي. ولماذا كل هذا الأمر له مغذى و معنى. |
Wenn Weiss einen Blick in meinen Schädel wirft, sperrt er mich auch ein! | Open Subtitles | إذا نظر وايس داخل رأسي جيداً فإنه سيقبض علي أنا أيضاً |
Hey, nur weil du dich festgelegt hast, heißt das nicht, dass ich das muss. | Open Subtitles | اسمعي, لكونك اسقريت على أحد ما فلا يعني أنه يتوجب علي أنا كذلك |
Danke fürs Angebot. - Das betrifft auch mich. | Open Subtitles | هذا يؤثر علي أنا أيضاً ، أنت تعلم الناس تتناقل الأخبار هنا وهناك |
Aber du musst nicht schreien. ich fühle mich schon schlecht genug. | Open Subtitles | حسناً ، لكن لا يجب أن تصرخي علي أنا أشعر بالسوء بما يكفي |
Niemand schubst mich herum. | Open Subtitles | لا أحد يُسيطر علي, أنا من يتَحكم بحياتي. |
Wir sind nur noch 28 Mann, mich und Dalton mit eingerechnet. | Open Subtitles | لقد أصبحنا 28 رجل مشتملين علي أنا وعلى دالتون |
Es ist für mich auch schwierig, dieses Ding, das da zwischen uns ist. | Open Subtitles | الأمر صعب علي أنا أيضا هذا الشيء الذي يقف عائقا بيننا |
ich sorge mich um uns alle, auch um Heather, die sich nicht bei mir gemeldet hat. | Open Subtitles | أنتي فعلاً قلقه علي أنا قلقه علينا جميعاً |
- mich haut nichts um. | Open Subtitles | أوه، لا شيء يؤثر علي. أنا محظوظة، طبيب. |
So einfach bringt man mich nicht um. ich bin aus Stahl. | Open Subtitles | يا إلهي، لا داع لقلقك علي أنا باقية بعد |
- ich schulde Ihnen ein Dankeschön. - ich sollte mich bei Ihnen bedanken. | Open Subtitles | أظنني مدين لك بشكر متأخر - بالواقع علي أنا شكرك - |
Erschieß mich nicht, ok? Erschieß mich nicht! ich heb's jetzt hoch. | Open Subtitles | لا تطلقي علي أنا فقط سأمتد إليه |
Insgesamt waren es ein paar seltsame Monate für mich und meine Freunde. | Open Subtitles | - Exam Times - أوقات الإمتحانات طوال ذلك الوقت, مرت شهور عصيبة علي أنا و أصدقائي |
- Mach die um Lewis Gedanken, nicht um mich. | Open Subtitles | لست خائفه -لذا أقلق على لويس وليس علي أنا |
mich anzulügen, das ist es nicht wert. | Open Subtitles | وليس علي أنا أيضاً الأمر لايستحق. |
Wir spielen zehn Spiele. Sie müssen nur acht gewinnen, ich zehn. | Open Subtitles | سوف نلعب عشر مباريات عليك أن تربح في ثمانية منهم فقط ، و علي أنا أن أربح عشرة |
Sie lügen: ich habe nichts gesagt. Was soll ich denn gesagt haben? | Open Subtitles | .لقد كذبت علي أنا لم أقل شيئا، أليس كذلك؟ |