"علي اي حال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie auch immer
        
    • überhaupt
        
    • Egal
        
    • sowieso
        
    • Jedenfalls
        
    Ich muss wirklich an meinen Vergleichen arbeiten, aber Wie auch immer, worauf ich hinauswill ist, dass ich nicht mehr derselbe Mensch bin. Open Subtitles في الحقيقة يجب ان اطور أمثلتي لكي علي اي حال ما اقوله انني لست ذالك الشخص بعد الان
    Wie auch immer, es ist gut, dass dein Dad zu dieser Geflügel-Ausstellung gefahren ist. Open Subtitles علي اي حال, انه من الجيد ان ابوك بالخارج في مؤتمر الدواجن.
    Wenn er stirbt, kriegen wir überhaupt keine Informationen mehr. Open Subtitles لن يساعدنا موته في شيء هل تعرف هذا؟ انت لا تملك اي معلومات علي اي حال
    Was jagt man hier überhaupt? Open Subtitles ما الذي من الممكن ان تصطاده هنا علي اي حال ؟
    Egal... ähm, wenn du mich zurückrufen könntest, könnten wir dafür vielleicht eine Lösung finden. Open Subtitles اي يكون اذا عاودة الإتصال بي قد نعالج هذه المشكلة علي اي حال الي اللقاء
    Weil ich in die Stadt gehe und sowieso die Spiele sehe. Open Subtitles اما انا فساذهب لوسط المدينة لاتابع بطولة العالم,علي اي حال
    20 Seiten. Jedenfalls dachte ich mir, dass es wichtig sei, nichts verstellen zu müssen, um eine solche Aktion zu erzeugen. TED علي اي حال, احسست كم كان مهما ان لا يتوجب عليك عمل ضبط للقيام بتلك الحركة
    Also Wie auch immer, meine Mom wird für mich eine Geburtstagsparty werfen und ich werde eine Torte haben und Eiscreme und Hüte. Open Subtitles اذاً علي اي حال, سوف تقيم لي أمي حفلة لعيد ميلادي وسوف أحصل علي كيك وايسكريم وقبعات بدون مزامير
    Also Wie auch immer, Todd und ich wollten gerade eine neue Ansage für den Anrufbeantworter aufnehmen... Open Subtitles علي اي حال, انا و تود كنا علي وشك أن نسجل رساله صوتيه جديده
    Wie auch immer, schließen wir unsere eigenen Wetten über dieses Sextape ab. Open Subtitles علي اي حال , لنصنع الان رهاننا بخصوص شريط الفيديو
    Wie auch immer, ich denke mal, ich kann einfach mit meinen Freunden rumhängen und so auch meinen Spaß haben. Open Subtitles علي اي حال ارتايت ان اتسكع مع اصدقائي واحظي بالمتعه بدوري
    Wie auch immer, Dena, also. Open Subtitles علي اي حال دينا, هل انت متاكدة؟
    Also Wie auch immer... du weißt schon, wir sollten uns mal treffen. Open Subtitles ..... اذاً علي اي حال اتعرفين, يجب ان نتقابل
    Was ist das denn überhaupt mit euch Typen und Basketball? Open Subtitles ما هي العلاقة .بين الرجال و كرة السلة, علي اي حال ؟
    Wer hat dieses Treffen überhaupt einberufen? Open Subtitles من الذي اقام هذا الاجتماع علي اي حال ؟
    Wer hat diese Versammlung überhaupt einberufen? Open Subtitles من الذي اقام هذا الاجتماع علي اي حال ؟
    Ich meine, wie alt ist er überhaupt? Open Subtitles . أعني, كم هو عُمره علي اي حال ؟
    Ich habe es jedem erzählt. Egal, wie oft die Newlys verlieren, sie lassen sich nicht unterkriegen. Open Subtitles علي اي حال, لقد اخبرت الجمع و لا يهم كم مرة اعيدها
    Egal, hier ist er Jedenfalls, in einem Städtchen namens Werfen, im Schloss Adler. Open Subtitles علي اي حال هذا مكانة "في مدينة تسمي "فيرفن في "شلوس ادلير" اي قلعة النسور
    Egal, hört zu. Schert euch nicht um Dike. klar? Open Subtitles علي اي حال اسمعوا يا رجال لا تقلقوا بشان "دايك"
    Weil ich in die Stadt gehe und sowieso die Spiele sehe. Open Subtitles اما انا فساذهب لوسط المدينة لاتابع بطولة العالم,علي اي حال
    Jedenfalls, ich konnte mich nicht mehr an seine Telefonnummer erinnern, also bin ich zu dieser Hypnosetherapeutin gegangen, um zu sehen, ob sie mir helfen könnte. Open Subtitles علي اي حال, لا استطيع أن اتذكر رقم تلفونه لذالك ذهبت الي طبيب التنويم المغناطيسي ليساعدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus