Die Sachverständigengruppe wird ihre Tätigkeit im September 2004 aufnehmen. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الفريق عمله في أيلول/سبتمبر 2004. |
5. nimmt außerdem Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass die Arbeitsgruppe für Minen, die keine Antipersonenminen sind, ihre Tätigkeit im Jahr 2004 fortsetzen wird, mit dem Auftrag, alle seit der Einsetzung der Gruppe von Regierungssachverständigen unterbreiteten Vorschläge über Minen, die keine Antipersonenminen sind, zu prüfen; | UN | 5 - تلاحظ أيضا قرار اجتماع الدول الأطراف القاضي بأن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد عمله في عام 2004 لدراسة جميع المقترحات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين()؛ |
Diese Immunität bleibt auch nach der Beendigung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten bestehen. | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛ |
b) Unverletzlichkeit aller Dokumente, die sich auf die Wahrnehmung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten beziehen; | UN | (ب) حرمـــة جميع المستنـــدات المتعلقة بــــأداء عمله في الدفـــــاع عن المشــتبه فيه أو المتهم؛ |
Steve trank mehr und schien unglücklich in seinem Job in der Basis. | Open Subtitles | ويدأ غير سعيد في عمله في القاعدة البحرية |
Angeblich verlor er einen tollen Job in Kalifornien, weil er zu langsam war. | Open Subtitles | لقد خسر عمله في كاليفورنيا لأنه لم يعمل بالسرعة الكافية |
Er hätte seinen Job in einer Kleiderfabrik verloren. | Open Subtitles | لأنّه فقد عمله في مصنع المنسوجات. |