"عملياته" - Traduction Arabe en Allemand

    • Operationen
        
    • Tätigkeit
        
    • Geschäfte
        
    Der in Sonderziehungsrechten ausgedrückte Wert der Landeswährung eines Vertragsstaats, der Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist, wird nach der vom Internationalen Währungsfonds angewendeten Bewertungsmethode berechnet, die an dem betreffenden Tag für seine Operationen und Transaktionen gilt. UN وتحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    Nach seinen Operationen ist Jim hier im MIT-Labor. TED هذا جيم في مختبر معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا بعد عملياته الجراحية.
    Er leitet seine Operationen seit Jahren aus dem Scheißloch. Open Subtitles يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات
    Die Vertragsstaaten des Kyoto-Protokolls begrüßen die Einrichtung des Anpassungsfonds unter dem Dach des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und erwarten, dass er seine Tätigkeit rasch aufnimmt und uneingeschränkte Unterstützung erhält. UN وترحّب الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنشاء صندوق التكيف ضمن هيكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وتتطلع إلى انطلاق عملياته في القريب العاجل وحصوله على الدعم الكامل.
    Eine AIAD-Prüfung ergab, dass der Ausschuss für Aufträge am Amtssitz tiefgreifende Auswirkungen auf die Beschaffungsaktivitäten der Organisation hatte und dass seine Tätigkeit verbesserungsbedürftig war7. UN 20 - كشف مراجعة أجراه المكتب أن للجنة تأثيرا عميقا على أنشطة المنظمة الشرائية وأنه ينبغي تحسين عملياته().
    Die Vertragsstaaten des Kyoto-Protokolls begrüȣen die Einrichtung des Anpassungsfonds unter dem Dach des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und erwarten, dass er seine Tätigkeit rasch aufnimmt und uneingeschränkte Unterstützung erhält. UN وترحب الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو() بإنشاء صندوق التكيف ضمن هيكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()، وتتطلع إلى بدء عملياته في القريب العاجل وحصوله على الدعم الكامل.
    Wir müssen nur rausfinden, wie seine Geschäfte funktionieren. Dann übernehmen wir sie. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو معرفة الكيفية التي يُدير بها عملياته و بعدها نستولي عليها
    Er leitet seine Operationen seit Jahren aus dem Scheißloch. Open Subtitles يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات
    Drazen war Milosevics Schatten. Er leitete die verdeckten Operationen. Open Subtitles "دريزن" كان الذراع اليمنى لـ"ميلوسوفيتش" و كان المسئول عن كل عملياته العسكريه
    er lässt mich die Hälfte seine Operationen machen. Open Subtitles ويدعني أقوم بنصف عملياته.
    Was gibt es sonst noch? Operationen, Pläne? Open Subtitles اخبريني ما هي حركاته,عملياته خططة ,
    Wir bekamen den Tipp, dass Crowley seine oberirdischen Operationen verlegt, deshalb stellten wir höchstselbst eine hammermäßige Falle. Open Subtitles علمنا أن (كراولي) كان ينقل عملياته لذا نصبنا له فخًّا
    Einen Transport aus dem Land heraus, eine neue Identität, einen Pass, ein Konto, Kreditkarten, sowie geeignete Instruktionen, um seine Operationen woanders wieder aufnehmen zu können. Open Subtitles النقل إلى خارج البلاد , هوية جديدة وجواز السفر , الحساب المصرفي , وبطاقات الائتمان , وكذلك مقدمات السليم لإعادة تأسيس عملياته في مكان آخر .
    Es könnte sein, dass ich entdeckt habe, wie Henry seine Operationen finanziert hat. Open Subtitles "ربما اكتشفت كيف ان "هنري يموّل عملياته
    Um die Tätigkeit des UNOPS als eine sich selbst finanzierende Stelle zu stärken, habe ich Empfehlungen zu Verbesserungen auf einigen Gebieten abgegeben, die sich sowohl auf die Aufsicht über das UNOPS als auch auf seine Tätigkeit beziehen, namentlich die Erhöhung der Mitgliederzahl des Managementkoordinierungsausschusses und die Einrichtung einer Arbeitsgruppe, die die Arbeit des Ausschusses erleichtern und unterstützen soll. UN وبغية تعزيز عمليات المكتب ككيان ذاتي التمويل، أوصيت بعدد من التحسينات في بعض المجالات، وذلك في العمل الإشرافي للمكتب وفي عملياته على السواء، بما في ذلك توسيع عضوية لجنة التنسيق الإداري وإنشاء فريق عامل لتسهيل ودعم أعمال تلك اللجنة.
    Um alle Mitgliedstaaten mit den Anstrengungen vertraut zu machen, die der Sicherheitsrat in den letzten Jahren unternommen hat, um die Wirksamkeit und Transparenz seiner Tätigkeit zu steigern, baten die Mitglieder des Rates das Sekretariat um eine Aktualisierung des 2002 erschienenen beschreibenden Verzeichnisses der Mitteilungen und Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats betreffend Dokumentation und Verfahren (S/2002/1000, Anlage). UN من أجل إطلاع جميع الدول الأعضاء على الجهود التي بذلها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة لزيادة فعالية عملياته وشفافيتها، طلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة استكمال الفهرس الوصفي لمذكرات وبيانات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات لعام 2002 (S/2002/1000، المرفق).
    Von heute an,... werdet ihr mir 20% von dem geben, was auch immer ihr klaut oder stehlt,... und ihr werdet Platz für Pokerfaces Geschäfte machen. Open Subtitles من اليوم أنت سوف تدفع لي 20 في المئة من الاشياء التي سوف تسرقها وسوف تؤمن طريق لوجه البوكر و عملياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus