"عمليات صنع القرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entscheidungsprozessen
        
    • den Entscheidungs-
        
    • ihre Entscheidungsprozesse
        
    Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben. UN وبديهي أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة إلا عندما يشارك الناس بحرية وبصورة فعالة في عمليات صنع القرار.
    betonend, wie wichtig es ist, die volle und wirksame Teilhabe der Frauen an allen Entscheidungsprozessen betreffend die Zukunft Afghanistans sicherzustellen, UN وإذ تؤكد أهمية كفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    betonend, wie wichtig es ist, die volle und wirksame Teilhabe der Frauen an allen Entscheidungsprozessen betreffend die Zukunft Afghanistans sicherzustellen, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    unterstreichend, dass die Ermächtigung der Frau und ihre wirksame Teilhabe an den Entscheidungs- und Politikgestaltungsprozessen zu den unverzichtbaren Instrumenten der Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen und Mädchen wegen verletzter Ehre gehören, UN وإذ تـبـرز أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار وتقرير السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها،
    unterstreichend, dass die Ermächtigung der Frau und ihre wirksame Teilhabe an den Entscheidungs- und Politikgestaltungsprozessen zu den unverzichtbaren Instrumenten der Bekämpfung und Verhütung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre gehören, UN وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها،
    Ziel 2: Beteiligung älterer Menschen an Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen. UN 22 - الهدف 2: مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Bei der Ausarbeitung und Umsetzung von Rechtsvorschriften und politischen Konzepten zur Durchführung dieses Übereinkommens und bei anderen Entscheidungsprozessen in Fragen, die Menschen mit Behinderungen betreffen, führen die Vertragsstaaten mit den Menschen mit Behinderungen, einschließlich Kindern mit Behinderungen, über die sie vertretenden Organisationen enge Konsultationen und beziehen sie aktiv ein. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف تشاورا وثيقا مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    a) die Ausarbeitung von Strategien und Programmen der nachhaltigen Entwicklung zu unterstützen, namentlich bei den Entscheidungsprozessen hinsichtlich Infrastrukturinvestitionen und Unternehmensentwicklung; UN (أ) تقديم الدعم لوضع استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة، بما في ذلك عمليات صنع القرار بشأن الاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري؛
    Die Regierungen sollen sie zur Mitwirkung an Maßnahmen und Entscheidungen sowie bei der Verstärkung der Anstrengungen zur Durchführung des Weltaktionsprogramms ermuntern, eingedenk dessen, dass Mädchen, Jungen, junge Frauen und junge Männer gleiche Rechte, aber unterschiedliche Bedürfnisse und Stärken haben und dass sie aktive Mitwirkende an den Entscheidungsprozessen und Träger positiver Veränderungen und der Entwicklung der Gesellschaft sind. UN وينبغي للحكومات أن تشجع مشاركتهم في اتخاذ الإجراءات والقرارات وفي تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي، آخذة في اعتبارها أن للفتيات والفتيان والشابات والشبان نفس الحقوق وإن تفاوتت احتياجاتهم ومواطن قوتهم، وأنهم عناصر فاعلة في عمليات صنع القرار وفي إحداث التغيير الإيجابي والتنمية في المجتمع.
    9. betont, wie wichtig die volle, gleichberechtigte und wirksame Teilnahme von Frauen am zivilen, kulturellen, wirtschaftlichen, politischen und gesellschaftlichen Leben und den entsprechenden Entscheidungsprozessen im ganzen Land und auf allen Ebenen ist, und fordert alle afghanischen Gruppen auf, die Gleichberechtigung von Männern und Frauen zu schützen und zu fördern, vor allem auf den Gebieten Bildung, Arbeit und Gesundheitsversorgung; UN 9 - تشدد على أهمية المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة على قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وفي عمليات صنع القرار في كل أرجاء البلد وعلى جميع المستويات، وتهيب بكافة الجماعات الأفغانية حماية وتشجيع المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، ولا سيما في مجالات التعليم والعمل والرعاية الصحية؛
    c) den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Eigentums- und Erbrechten sicherzustellen und den gleichberechtigten Zugang zu Informationstechnologien, geschäftlichen und wirtschaftlichen Chancen, so auch im internationalen Handel, zu fördern, um Frauen das notwendige Instrumentarium zu geben, um an den Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen uneingeschränkt und gleichberechtigt mitwirken zu können; UN (ج) كفالة الحصول بصورة متكافئة على التعليم وحقوق الملكية وحقوق الإرث والوصول على نحو متكافئ إلى تكنولوجيا المعلومات وضمان تكافؤ فرص العمل في المجالين التجاري والاقتصادي، مما يشمل التجارة الدولية، بغية تزويد المرأة بالأدوات التي تمكنها من المشاركة بصورة كاملة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus