6. ermutigt die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik, auch weiterhin mit den Vereinten Nationen und der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um den reibungslosen Übergang von der EUFOR zu der militärischen Komponente der Vereinten Nationen zu erleichtern; | UN | 6 - يشجع حكومتـي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة؛ |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs (S/2008/601) vom 12. September 2008 und seiner Empfehlungen über Regelungen für die Nachfolge der EUFOR Tchad/RCA bei Ablauf ihres Mandats, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/601) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2008 وتوصياته بشأن ترتيبات متابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية ولايتها، |
in Würdigung der Entsendung einer Operation der Europäischen Union (EUFOR Tchad/RCA) zur Unterstützung der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik und in Tschad (MINURCAT) und daran erinnernd, dass das Mandat der EUFOR Tchad/RCA bis zum 15. März 2009 läuft, | UN | وإذ يشيد بنشر الاتحاد الأوروبي لعملية (عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى) لدعم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وإذ يذكّر بأن ولاية عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تسري حتى 15 آذار/ مارس 2009، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs vom 4. Dezember 2008 (S/2008/760) (im Folgenden als „Bericht des Generalsekretärs“ bezeichnet) und seiner Empfehlungen über Regelungen für die Nachfolge der EUFOR Tchad/RCA bei Ablauf ihres Mandats, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/760) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (المشار إليه في ما يلي بـ ”تقرير الأمين العام“) وتوصياته بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
unter Begrüȣung des Schreibens des Präsidenten Tschads vom 6. Januar 2009 und des Schreibens des Präsidenten der Zentralafrikanischen Republik vom 5. Dezember 2008 betreffend die Entsendung einer Militärkomponente der MINURCAT in die beiden Länder in Nachfolge der EUFOR bei Ablauf ihres Mandats, | UN | وإذ يرحب بالرسالة الواردة من رئيس تشاد المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009، والرسالة الواردة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلقتين بنشر عنصر عسكري تابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في كلا البلدين لمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
12. ermutigt die Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik, auch weiterhin mit den Vereinten Nationen und der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um den reibungslosen Übergang von der EUFOR zu der Militärkomponente der Vereinten Nationen, einschlieȣlich der Übergabe aller von der EUFOR eingerichteten Standorte und Infrastrukturen an die Nachfolgepräsenz der Vereinten Nationen, zu erleichtern; | UN | 12 - يشجع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك تسليم جميع المواقع والهياكل الأساسية التي أنشأتها عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى كيان الأمم المتحدة الذي سيتولى المتابعة؛ |
unter Begrüßung der Entsendung der Operation der Europäischen Union in den Osten Tschads und in die Zentralafrikanische Republik (EUFOR Tchad/RCA), feststellend, dass die Europäische Union am 15. März 2008 die vorläufige Einsatzfähigkeit erklärt hat, und daran erinnernd, dass gemäß Resolution 1778 (2007) das Mandat der EUFOR Tchad/RCA daher bis zum 15. März 2009 läuft, | UN | وإذ يرحب بقيام الاتحاد الأوروبي بنشر عمليته في شرق تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى)، وإذ يلاحظ أن الاتحاد الأوروبي أعلن عن القدرة التشغيلية الأوّلية للعملية في 15 آذار/مارس 2008، وإذ يشير إلى أن ولاية عملية الاتحاد الأوروبي تمتد بالتالي وفقا للقرار 1778 حتى 15 آذار/ مارس 2009، |