"عمل المجلس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Arbeit des
        
    • Arbeitsmethoden des Rates
        
    iii) Insbesondere Prüfung regionaler und konfliktübergreifender Fragen, die sich auf die Arbeit des Rates zur Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika auswirken. UN `3' القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    • zur Erhöhung der Transparenz der Arbeit des Rates die förmliche Annahme einer Geschäftsordnung zu fördern, den Rat dazu zu animieren, der Generalversammlung thematische Berichte zur Erörterung vorzulegen, und regelmäßige Konsultationen zwischen den Präsidenten der Hauptorgane über die Durchführung der jeweiligen Mandate im Einklang mit der Charta sicherzustellen. UN • زيادة شفافية عمل المجلس عن طريق: تشجيع الاعتماد الرسمي للنظام الداخلي، واستصدار المجلس لتقارير مواضيعية لمناقشتها في الجمعية العامة والحرص على إجراء مشاورات منتظمة بين رؤساء الأجهزة الرئيسية بشأن تنفيذ ولاية كل منها، وفقا للميثاق.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die Festlegung und Weiterentwicklung von Modalitäten zu fördern, mittels deren die regionalen und subre-gionalen Organisationen stärker zur Arbeit des Rates auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen beitragen können. UN ”ويُقر مجلس الأمن بأهمية التشجيع على تحديد الطرائق التي تعزز مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمل المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين وعلى زيادة تطوير تلك الطرائق، وذلك وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Gleiches gilt für den von Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein, der Schweiz und Singapur vorgelegten Vorschlag, der sich ausschließlich auf die Arbeitsmethoden des Rates bezog (A/60/L.49). UN وينطبق نفس الشيء على الاقتراح المقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين مجموعة الدول الخمسة الصغيرة، الذي تناول حصرا أساليب عمل المجلس (A/60/L.49).
    12. beschließt außerdem, dass die Arbeitsmethoden des Rates transparent, fair und unparteilich sein und einen echten Dialog ermöglichen sollen, dass sie ergebnisorientiert sein und anschließende Erörterungen über die Weiterverfolgung und Umsetzung von Empfehlungen sowie ein sachbezogenes Zusammenwirken mit den besonderen Verfahren und Mechanismen ermöglichen sollen; UN 12 - تقرر أيضا أن تتسم طرق عمل المجلس بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي، وأن تكون قائمة على النتائج، وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وبتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة؛
    12. beschließt außerdem, dass die Arbeitsmethoden des Rates transparent, fair und unparteilich sein und einen echten Dialog ermöglichen sollen, dass sie ergebnisorientiert sein und anschließende Erörterungen über die Weiterverfolgung und Umsetzung von Empfehlungen sowie ein sachbezogenes Zusammenwirken mit den besonderen Verfahren und Mechanismen ermöglichen sollen; UN 12 - تقرر أيضا أن تتسم طرق عمل المجلس بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي، وأن تكون قائمة على النتائج، وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وبتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة؛
    In den vergangenen Jahren erhielt die Arbeit des Wirtschafts- und Sozialrats durch die Einführung eines Tagungsteils auf hoher Ebene bei seinen ordentlichen Jahrestagungen erheblichen Auftrieb. UN 45 - خلال السنوات الماضية، جرت إعادة تنشيط عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير عن طريق استحداث الجزء الرفيع المستوى الذي يعقد في دوراته السنوية العادية.
    unter Begrüßung des Beschlusses 2006/206 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 10. Februar 2006 „Anpassung der Arbeit des Wirtschafts- und Sozialrats“, UN وإذ ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/206 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2006 والمعنون ”تكييف عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي“،
    Neben den bereits erwähnten afrikanischen Initiativen hat die Afrikanische Union einen Friedens- und Sicherheitsrat sowie einen Ausschuss der Weisen geschaffen, der die Arbeit des Rates unterstützt. UN 64 - وبالإضافة إلى المبادرات الأفريقية المذكورة أعلاه، أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلسا للسلام والأمن، ولجنة للحكماء تدعم عمل المجلس.
    55. hebt hervor, dass der Beitrag der nichtstaatlichen Organisationen und des Privatsektors zur Arbeit des Wirtschafts- und Sozialrats weiter gefördert und verbessert werden soll, im Einklang mit der Geschäftsordnung des Rates; UN 55 - تؤكد على أن إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يحظى بمزيد من التشجيع والتحسين، وفقا للنظام الداخلي للمجلس؛
    c) insbesondere Prüfung regionaler und konfliktübergreifender Fragen, die sich auf die Arbeit des Rates zur Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika auswirken; UN (ج) القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها؛
    Mittlerweile bemüht sie sich um eine weitere Mitgliedsperiode in den Jahren 2015-2016. Angesichts der entscheidenden Bedeutung der Entwicklungen in unserem Teil der Welt, kann der Beitrag der Türkei zur Arbeit des Sicherheitsrates höchst wertvoll sein. News-Commentary وتشكل التعددية الفعّالة جانباً رئيسياً لهذه الرؤية. فقد خدمت تركيا كعضو في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أثناء الفترة 2009-2010، وتسعى الآن إلى ولاية أخرى أثناء الفترة 2015-2016. ونظراً للأهمية الحاسمة للتطورات الجارية في هذا الجزء من العالم، فإن مساهمة تركيا في عمل المجلس تَعِد بأن تكون ذات قيمة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus