"عمودي" - Traduction Arabe en Allemand

    • meine Kolumne
        
    • senkrecht
        
    • vertikalen
        
    • meiner Kolumne
        
    • vertikal
        
    Mir ist egal, ob der Süden meine Kolumne für zu anzüglich hält, ok? Open Subtitles لا يهمني إذا الجنوبيين يظنون أن عمودي انفعالي جداً ، حسناً ؟
    Ich hab Dämonenfarbe gemacht, einen Unschuldigen gerettet, meine Kolumne geemailt, Brauen gezupft. Open Subtitles أعني سابقاً هذا اليوم لقد أعددت صبغة مشعوذ أنقذت بريء لقد راسلت عمودي نتفت حاجبيّ
    Ich möchte meine Kolumne einen Monat lang dem Thema Kinderschutz widmen. Open Subtitles إنني مهتمة بملاحقة شهر من عمودي لحماية أطفالنا
    Und dann, wenn sie stehen blieben, flog der Junge plötzlich senkrecht nach oben, 30 Meter hoch, und verschwand. TED ثم عندما توقفوا، يرتفع الولد فجأة بشكل عمودي الى ارتفاع 100 قدم في الهواء ثم يختفي.
    Er kann nur Einschnitte machen, wenn sie gerade und auf einer vertikalen Achse sind. Open Subtitles كان لا يستطيع القيام بالشق سوى عندما تكون مستقيمة أو على محور عمودي.
    Abgesehen von meiner Kolumne und meinen persönlichen Auftritten lässt mich mein Boss Ratschläge in einer Radiosendung geben. Open Subtitles إلى جانب عمودي و مظهري الشخصي رئيستي تريد مني أن أعطي النّصائح في برنامج على الراديو
    Ich wurde außen an einem Helikopter gesichert und ich musste komplett vertikal sein, um es zu erfassen. TED تم ربطي من خاصرتي إلي طائرة هليكوبتر، وكنت في وضع عمودي لكي أتمكن من الإمساك بها.
    "Bin ich meinem Zwilling zu eng verbunden?" meine Kolumne. Open Subtitles هل أنا قريبة جداً من توأمي تعلمين ، عمودي ؟
    Ein paar von euch lesen vielleicht sogar hin und wieder meine Kolumne, wer weiß? Open Subtitles لعلّ قلة منكم يقرأون عمودي من وقتاً لأخر.
    Ich habe keine Ahnung, wie ich diese Woche meine Kolumne schreiben soll. Open Subtitles لا أملك أية فكرة كيف سأكتب في عمودي هذا الأسبوع
    Ja, natürlich weiß ich, dass ich einen Termin habe, aber Elise hat meine Kolumne in letzter Minute gestrichen. Open Subtitles نعم، بالطبع أَنا مدركُ بأنّ هناك a موعد نهائي، لكن إليز رَفضتْ عمودي في الدقيقة الأخيرة.
    - Hast du nicht Urlaub? - Es ist meine Kolumne. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك بإجازة مازال هذا عمودي
    Ich fahre jetzt ins Büro und nehme meine Kolumne von der Seite. Open Subtitles سأذهب إلى المكتب الآن، أكتب في عمودي.
    Das bedeutet, die Tropfen fielen senkrecht von jemandem runter, der hier stand, richtig? Open Subtitles مما يشير إلى تساقط عمودي من شخصٍ واقفٍ هنا ينزف , أليس كذلك ؟
    senkrecht! Open Subtitles الأيادي عالية في الهواء بشكل عمودي
    Wenn Delfine Menschen für ihr Spiel gewinnen wollen, stellen sie sich oft senkrecht im Wasser auf und haben ein bisschen Seegras auf ihrer Flosse, was sie dann anstupsen und manchmal auf den Grund fallen lassen, damit wir es wiederholen, und dann haben wir ein kleines "Fang das Seegras"-Spiel. TED الآن عندما تدعو الدلافين البشر للعب هذه اللعبة غالباً سوف تغطُسُ في الماء بشكل عمودي وسيكون هناك بعض السراغسوم على زعانفها وستدفعه وترميه في بعض الأحيان إلى القاع، حيث ستدعنا نحن نذهب لنجلبه ومن ثم سيكون لدينا القليل من أعشاب البحر.
    Ich würde den Patienten direkt in den OP bringen, und verschaffe mir Zugang zur Peritonealhöhle durch einen vertikalen Mittellinienschnitt. Open Subtitles سآخذ المريض مباشرة لغرفة العمليات. وأصل إلى جوف الصفاق من خلال شق عمودي متوسط.
    wenn du es zum 500sten Mal angesehen hast, und versuchst herauszufinden, dass du deine vertikalen Matratzennähte genauso gleichmäßig hinbekommst, so perfekt wie ich. Open Subtitles عندما تعيد مشاهدته للمرة ال500 في محاولة لمعرفة كيف ترتب الغرز بشكل عمودي بنفس المثالية التي أستطيع عملها.
    In einer nationalen Rechtsordnung steht der Souverän an der Spitze einer vertikalen Hierarchie aller Rechtssubjekte, während man im internationalen Bereich davon ausgeht, dass die Träger der Souveränität die Staaten sind, die sich auf horizontaler Ebene in souveräner Gleichheit gegenüberstehen. UN وفي ظل نظام قانوني وطني، يوجد العاهل في هرم عمودي مع أشخاص القانون الآخرين؛ بيد أن هناك ميولا على الصعيد الدولي باعتبار السيادة شأنا خاصا بالدول، يقوم على مستوى أفقي متكافئ السيادة.
    Wenn Ihr Arbeitgeber diese Aussage in meiner Kolumne lesen will... dann werde ich das nur zu gerne machen. Open Subtitles إذا أراد صاحب الشركة مني أن أنشر ... هذا التصريح في عمودي فأخبريه أنني يسعدني التعهد بذلك
    Wenn ich meinen Job noch habe, verspreche ich, werden Sie alle Änderungen sehen, die Sie möchten, gleich morgen früh in meiner Kolumne. Open Subtitles ... إذا كان لازال لدي عمل أعدك بأنك ستجد كل التغييرات التي كنت تتطلع لها في عمودي عند الصباح
    Ich habe ein paar Probleme mit meiner Kolumne. Open Subtitles . أنا فقط أعاني من بعض المشاكل في عمودي
    - Nicht horizontal. vertikal. - Aber dann habe ich Lecknasen. Open Subtitles لَيسَ أفقياً، بشكل عمودي بشكل عمودي، تسقط منك قطراتِ قبيحةِ
    Man denkt da nicht vertikal... horizontal, man denkt vertikal. Open Subtitles نحن لا نفكر بشكلٍ أفقي نحن نفكر بشكلٍ عمودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus