"عميقًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • tief
        
    • tiefen
        
    Das hier... das war meine sichtbare Veränderung, aber die innere Veränderung, kann ebenso tief sein. Open Subtitles هذا.. هذا كان التحول الظاهري لي، لكن ما يحدث بالدّاخل يمكنُ أن يكون عميقًا.
    tief unter der Erde vergraben, bleiben Überreste von Städten über die Zeit erhalten. Letztendlich werden auch diese Spuren von der Erdoberfläche verschwinden. TED ومدفونةٌ عميقًا تحت الأرض، آثار المدن المبنية على السهول الفيضية ستبقى محفوظة مع الوقت كمستحاثات تكنولوجية.
    In jener Nacht hole ich tief Luft, blicke Deah an und sage: "Ich war noch nie so stolz auf dich wie in diesem Augenblick." TED واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة"
    Wir könnten Pflanzen benutzen, um CO2 zu binden und es anschließend in Bäumen, tief unter der Erde oder in den Ozeanen zu speichern. TED يمكننا استخدام النباتات للتخلص من ثاني أكسيد الكربون، ومن ثم تخزينه في الأشجار، عميقًا في باطن التربة، أو في المحيطات.
    In den tiefen unserer Darmstadt leben synthrophe Mikroorganismen vom Abfall der Fermenter. TED عميقًا في أجواف مدينة أمعائنا، يكسب السينتروفس قوت يومهم من مخلفات أدوات التخمير.
    Aber bei Neuronen verändern wir, wenn wir Licht mittels optischem Leiter tief ins Gehirn senden, wie sie elektrische Signale an andere Neuronen senden und damit auch das tierische Verhalten. TED باستثناء العصبونات، حين نسلط الضوء على نسيج بصري عميقًا داخل الدماغ، فإننا نغيّر كيفية إرسال الإشارات الكهربية منها إلى عصبونات أخرى داخل الدماغ وبذلك نغيّر سلوك الحيوان.
    Versenke dein Eisen tief, und sieh, ob es hält, bevor du den nächsten Schritt tust. Open Subtitles فلتغرس حديدتك عميقًا وتأكد من أنها ثابتة قبل أن تتخذ خطوتك الأخرى.
    Nimm an du stehst in einem OP, und starrst auf ein Aneurisma, was tief im Frontallappen des Patienten eingebettet ist. Open Subtitles لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك.
    Jetzt schließen Sie die Augen und atmen Sie tief ein. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تغلقي عيناكِ وتأخذي نفسًا عميقًا.
    Heute ist niemand außer Ihnen für Ihr Glücklichsein verantwortlich. Atmen Sie tief ein... Open Subtitles "اليوم لن يكون هناك أحدًا مسئولاً عن سعادتكم سواكم، خذوا شهيقًا عميقًا.."
    Sie müssen tief graben und das Problem... an der Wurzel packen. Open Subtitles عليك البحث عميقًا والإهتمام بالمشكلة من مصدرها.
    Einmal hier. Einmal hier. Nicht zu tief. Open Subtitles أطعن واحدة هنا، وهنا، لكن لا تغرسها عميقًا.
    Ich saß da, atmete tief ein und dachte: "Kann ich wirklich unangemeldet eine trauernde 88-jährige Mutter anrufen, die gerade ihren Sohn durch Selbstmord verloren hat?" TED وجلست أفكر وأخذت نفسًا عميقًا وفكرت في نفسي: "هل حقًا سأقوم بمكالمة امرأة طاعنة بعمر 88 عامًا فقدت ابنها للتو بسبب قتله لنفسه؟"
    Wenn du also das nächste Mal einen Blackout hast, atme ein paar Mal tief durch bis du dich an Ataraxie erinnerst: Ein Zustand der Ruhe, frei von Angst. TED لذلك في المرة القادمة التي تجد فيها عقلك فارغًا في لحظة حرجة، خذ نفسًا عميقًا لبضع مرات حتى تتذكر "أتاراكسيا": حالة من الهدوء، خالية من القلق.
    Zuerst müssen wir also tief durchatmen und unsere Töchter dazu ermutigen, Skateboard zu fahren, auf Bäume zu klettern und an der Rutschstange rumzuturnen. TED لذا أولًا: علينا أن نأخذ نفسًا عميقًا ونشجع فتياتنا على استخدام لوح التزلج وتسلق الأشجار والصعود على عمود التسلق في ساحة اللعب.
    Aber der zentrale Punkt ist, dass all das erzeugte Kohlendioxid, sowohl von der Brennstoffzelle als auch von der Kalkbrennerei, rein ist, und das ist äußerst wichtig, denn es bedeutet, dass es entweder verwendet werden kann, oder man kann es kostengünstig tief Untertage einlagern. TED ولكن النقطة الأساسية هي أن كل ثاني أكسيد الكربون المولّد من خلية الوقود ومن الجير يعتبر نقيًا، وذلك شيء مهم حقًا، لأنه يعني أنه يمكنك إما أن تستخدم ثاني أكسيد الكربون هذا أو أن تخزنه عميقًا في الأرض بتكلفة منخفضة.
    Und die Zaunpfosten stecken... wirklich tief mit Zement tief in der Erde befestigt,... dann wird es dir definitiv widerfahren. Open Subtitles وإذا كان الجدار عميقًا في الأرض عميق جدًا ومـثبت بالأسمنت بالداخـلداخلالأرض! إذًا ، لامحاله ياصاح سيحدُث لكَ ذلك
    Ich schwamm tief, weil ich dem Sog der Gezeiten widerstehen konnte. Open Subtitles "كنتُ أغوص عميقًا لأنّه كان بمقدوري مقاومة جذب المدّ"
    tief hinein in den Berg gebaut, war die Schönheit dieser Festungsstadt legendär. Open Subtitles ...بُنِيت عميقًا في الجبل بحد ذاته كان جمال هذه المدينة المحصّنة يعدّ أسطورة
    tief im Stein begruben sie ihn, in einer Gruft, so dunkel, dass kein Licht sie je erreicht. Open Subtitles ...وُورِيَ الثرى عميقًا في الصّخرة ...في قبر حالك الظّلمة ما كان النّور ليشعّ به قط
    Der Geist des Gastkörpers ist ziemlich mächtig, aber ich kann einen Spruch verwenden, der dich in einen tiefen Schlaf versetzt und dann das andere Wesen verdrängen. Open Subtitles روح الجسد المضيف قويّة. لكن بوسعي إجراء تعويذة توردك نومًا عميقًا ثم أقمع الروح الأخرى، ستكونين بخير حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus