Wenn ich an Donny Ray Black denke, wie er seinen letzten Atemzug tat und langsam starb, | Open Subtitles | عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء |
Wenn ich an die Zukunft denke, sehe ich mich nie in der Zeit nach vorn bewegen. Ich stelle mir vor, dass sich die Zeit rückwärts auf mich zubewegt. | TED | حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي |
Aber Wenn ich an Städte denke, dann Denke ich an Menschen. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
Aber, wenn ich darüber nachdenke: Das ist nicht die Frage, mit der wir ringen sollten. | TED | لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال |
Wenn ich darüber nachdenke, weiß ich nicht, wie ich es schaffen soll. | Open Subtitles | عندما أفكر في ذلك، لا أستطيع رؤية كيف يمكنني أن أنفضه من رأسي |
Einfach gesagt, wenn ich über das Bewegen nachdenke, wird der Befehl dem synthetischen Teil meines Körpers mitgeteilt. | TED | ببساطة، عندما أفكر في التحرك، يُنقل هذا الأمر إلى الجزء المصنع من جسدي. |
wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
Wenn ich an all die Wendepunkte denke, die zur CAR-T-Zelltherapie führten, erscheint mir eine Sache besonders wichtig. | TED | عندما أفكر في كل مفترقات الطرق هذه التي أرشدتنا إلى علاج خلايا الكار تي، هناك شيء واحد يجعلني أفكر بشدة لأهميته. |
Und was ich liebe, Wenn ich an Musik denke... ..ist, wie man Musikrichtungen miteinander verbinden kann. | Open Subtitles | ما أحب عندما أفكر في الموسيقى هو كيف أنواع مختلفة من الموسيقى يمكن أن تنصهر معا |
Wenn ich an all die Opfer denke, die dein Vater für dich brachte. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك |
Aber Wenn ich an mein weiteres Leben denke, habe ich keinen Zweifel, dass ich es mit dir verbringen will. | Open Subtitles | ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك |
Wenn ich an den Gewinn denke, den er bei Klingenwettbewerben hätte sein können. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل المنافسة التي كان سيقدمها لمسابقة رمي السكين |
Tatsächlich, Wenn ich an die wirklich schlechten Menschen denke... | Open Subtitles | في الحقيقة، عندما أفكر في الأشخاص السيئين حقاً |
Eigentlich nicht, - aber Wenn ich darüber nachdenke... | Open Subtitles | ليس بالفعل , لكن أتعلمين , الآن عندما أفكر في الأمر |
Wenn ich darüber nachdenke, wie ich dich gegenüber meiner Familie und Freunde verteidigt habe. | Open Subtitles | عندما أفكر في كيفية دفاعي عنك أمام عائلتي و أصدقائي |
Wisst ihr, Wenn ich darüber nachdenke, ihr seid meine einzige richtige Familie. | Open Subtitles | تعلمون، عندما أفكر في ذلك، يا رفاق _ عائلتي الحقيقية الوحيدة. |
wenn ich über die Themen Rasse, Religion oder Identität nachdenke, habe ich viele schmerzhafte Erinnerungen. | TED | عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري. |
wenn ich über unsere ganze Entwicklung nachdenke, die wir wegschmeißen... | Open Subtitles | عندما أفكر في كل ذكرياتنا ...معا التي سنلقيها |
Und manchmal, wenn ich daran denke, wie gut mein Buch sein wird, kann ich kaum atmen. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
Zumindest möchte ich es sein, aber ich... wisst ihr, wenn ich daran denke, weg zu sein, denke ich daran, euch beide nicht jeden Tag zu sehen. | Open Subtitles | على الأقل، أريد ذلك، إلا أنني.. عندما أفكر في الرحيل، أفكر بعدم رؤيتكما يومياً |
Denke ich an Verbrennungen dritten Grades, fällt mir auch meine Mutter ein. | Open Subtitles | أجل. عندما أفكر في الحروق المتقرحة، أفكر في أمي أيضاً. |