wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke, ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes. | TED | عندما أقوم بتحريك ذراع التّدوير و إحداث ضغط فإنّه يُصدر صوتا مثل نُباح الكلب، حسنا؟ |
wenn ich rechne, ist das erste Datum, auf das ich komme, der 6. Oktober 2009. | Open Subtitles | عندما أقوم بالحساب فإنّ التارخ الأول الذي يظهر معي هو 6 تشرين الأول 2009 |
Ich hoffte, Sie stünden an meiner Seite, wenn ich die Blaue-Energie-Technologie präsentiere. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن تقف بجانبي عندما أقوم بتقديم تقنية الطاقة الزرقاء |
wenn ich sie einschlage, müsst ihr husten, damit keiner Verdacht schöpft. | Open Subtitles | عندما أقوم بكسرها عليكم بالسعال حتى لا يشك أحدهم بشئ |
Normalerweise dankst du es mir hinterher, wenn ich dich strampelnd und schreiend irgendwo hingeschleift habe. | Open Subtitles | عادة عندما أقوم بجرك وانت ترفس و تصرخ لشيء ما تقوم بشكري بعد فترة |
Und wenn ich das tue, werden du und ich ein langes, langsames Schlammbad nehmen. | Open Subtitles | و عندما أقوم بهذا انا و انت سنذهب لعلاج بالطين طويل و بطيء |
wenn ich anrufe, geh ran. So funktioniert das! Es tut mir leid. | Open Subtitles | عندما أقوم بالأتصال, يجب أن ترفعي السماعة هكذا يكون العمل معي |
schiebt man es hoch, und dann, wenn ich das mache, zieht es meine Schulter in diese Richtung, | TED | رفعه إلى أعلى، ثمّ عندما أقوم بذلك، كنت قد وجّهت كتفي بهذه الطريقة، |
wenn ich also die Flasche öffne, breiten sich Alkoholmoleküle in der Luft aus, und zwar, weil Alkohol eine sehr flüchtige Substanz ist. | TED | حتى عندما أقوم بفتح الزجاجة، جزيئات الكحول وسوف تنتشر في الهواء، وذلك لأن الكحول مادة متقلبة للغاية. |
Da sind so viele Herausforderungen, wenn ich solche Bilder mache. | TED | هناك الكثير من جوانب التحدي عندما أقوم بأخذ صور من هذا القبيل. |
Aber dasselbe Neuron wird in einigen Fällen feuern, wenn ich einfach zusehe, wie eine andere Person berührt wird. | TED | ولكن نفس هذا العصب في بعض الحالات ينشط عندما أقوم ببساطة بلمس شخص آخر |
wenn ich die Runde mache, kann ich an was anderes denken. | Open Subtitles | على الاقل عندما أقوم بالجولات سيكون لدى شىء آخر أفكر فيه |
Es ist noch schlimmer, wenn ich arbeite. | Open Subtitles | أو أسوأ من ذلك عندما أقوم بالعمل فى شيئ ما |
Selbst wenn ich 'ne grosse Dummheit begehe. | Open Subtitles | حتى عندما أقوم بفعل شيء في غاية الغباء, لا أستسلم. |
wenn ich das erste Mal einer fiesen Bestie in den Hintern trete, hat er sich schon bezahlt gemacht. | Open Subtitles | سيكون ثمنه فيه، عندما أقوم و لأول مرة بضرب وحش مجهول على مؤخرته |
Wollen wir nächste Woche essengehen, wenn ich alle Informationen durch hab? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن تناول الغداء خلال اسبوع عندما أقوم بترتيب كل هذه المعلومات ؟ |
Aber wenn ich eine Frage stelle, dann will ich eine ehrliche und prompte Antwort. | Open Subtitles | على أية حال عندما أقوم بالسـؤال تجاوبني بالجواب واضـح ومباشـر |
wenn ich etwas an einen Kunden verkaufe, gibt es zwei Fragen die sich mir stellen: | Open Subtitles | عندما أقوم بعملية البيع لزبون أسأل نفسي سؤالين |
Sie sind freundlich und sie versuchen es,... aber wenn ich mir dann in die Hosen pisse,... starren sie mich an, als komme ich von einem anderen Planeten. | Open Subtitles | إنهملطيفينويحاولون، و لكن بعد ذلكَ عندما أقوم بتبليلبنطالي، |
wenn ich die Wirtschaft ins Gespräch bringe, - folgt meinem Beispiel, okay? | Open Subtitles | عندما أقوم بعرض الإقتصاد ، سيروا في طريقي فحسب ، حسناً ؟ |