"عندما خرجنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • als wir
        
    Denn du hast etwas abgelenkt gewirkt, als wir das Haus verließen. Open Subtitles لأنه بدا أنك متوترة بعض الشيء عندما خرجنا من المنزل
    Das taten wir schon vor 10 000 Jahren, als wir unsere Höhlen verließen. TED فعلنا ذلك من قبل، 10،000 سنة مضت، عندما خرجنا
    als wir ausbrachen, warteten Jaffa auf uns. Open Subtitles عندما خرجنا منها واجهنا كمين للجافا حول البوابة
    als wir aus der Tür kamen, da wussten sie schon, dass wir die Polizei rufen wollten. Open Subtitles عندما خرجنا من الباب الأمامي كيف عرفوا أننا سنستدعي الشرطه؟
    Gestern Abend, als wir etwas trinken waren. Du hast gesagt, ich sei fett. Open Subtitles ليلة أمس عندما خرجنا للشرب قلت أنني سمين
    als wir nach Luft schnappten, sahen wir uns in die Augen und wir sahen einander. Open Subtitles عندما خرجنا للهواء، نظرنا في عينيّ بعضنا، ورأينا بعضنا حقًا.
    Er parkte am Motel hinter uns und war immer noch da, als wir wieder herauskamen. Open Subtitles لقد دخلت الفندق الصغير خلفنا وكانت ماتزال هناك عندما خرجنا
    Wir sahen ihn heute früh, als wir zum Schwimmen gingen. Open Subtitles رأيناه عندما خرجنا للإستحمام في الـ 8:
    als wir wegfuhren, war ihr unwohl. Open Subtitles لأنها لم تكن بحال جيد عندما خرجنا
    - Hesse aus Golders Green, seit '33 als wir Deutschland verließen. Open Subtitles - هيس من غولديرز الخضراء، منذ '33، عندما خرجنا من ألمانيا.
    als wir gingen, sagtest du: "Schlüssel nicht vergessen." Open Subtitles بلى عندما خرجنا قلت ان لديك المفاتيح
    Nachdem die zwei Jahre vorbei waren, waren wir froh, als wir herauskamen. Denn eigentlich kann man sagen dass etwas passiert ist, das ziemlich „huah“ war. Wenn einem der Sauerstoff ausgeht, man aufhört zu arbeiten und eigentlich das Lebenserhaltungssystem versagt, dann ist das eine schlimme Niederlage. TED في نهاية السنتين عندما خرجنا ، ابتهجنا. لأنه، في الحقيقة ، وكان بالإمكان القول اكتشفنا شيء ما كان... عندما انخفضت نسبة الأوكسجين لديكم، توقفتم عن العمل ، في الأساس ، في نظام حياتكم ، هذا فشل كبير.
    - Es war an der Windschutzscheibe... als wir aus der Raststätte kamen. Open Subtitles -من أين لكِ بهذا؟ -لقد كانت موجودة على الزجاج الأمامي للسيارة عندما خرجنا من محطة إستراحة الطريق...
    als wir joggen waren, erzählte mir Dad, ich wäre so langsam, dass Stephen Hawking mich in einem Wettlauf schlagen könnte. Open Subtitles عندما خرجنا للهرولة أبي قال لي بأن بطيء للغاية ستيفن هوكنج) يمكنه أن يغلبني)
    Ted, erinnerst du dich daran, als wir vor ein paar Jahren die beste Idee aller Zeiten hatten? Open Subtitles تيد ) .. أتذكر منذ بضعة سنوات ) عندما خرجنا بأعظم فكرةٍ على الإطلاق ؟
    Ein Beispiel, typisch für Albert, als wir zusammengezogen sind, stand nichts neben seinem Bett. Open Subtitles على سبيل المثال، هذ هي عادة (ألبرت) عندما خرجنا اول مرة لم يكن لديه شيء بجانب سريرهُ
    Also, Phil, was hast du gedacht, als wir das erste Mal aus dem Auto gestiegen sind? Open Subtitles اذاً، (فيل)، ماذا اعتقدتُ عندما خرجنا من السيارة لأول مرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus