"عندما علمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als wir
        
    Ich sehe noch die ängstlichen Gesichter meiner Schüler, Als wir merkten, dass es keine Übung war. TED أتذكر وجوه طلابي الخائفة عندما علمنا أنه لم يكن تدريب وقاية من حريق.
    Vor vielen Jahren hatte ich einen Patienten, einen wirklich wunderbaren, jungen Mann, den jeder in der Belegschaft mochte, und deshalb waren wir ziemlich schockiert Als wir bemerkten, dass er keine Freunde hatte. TED منذ عدة سنوات، التقيت بمريض شاب رائع أحبه الطاقم الطبي وكانت صدمة لنا عندما علمنا أنه لا يملك أصدقاء
    Als wir davon erfuhren, strichen wir ihm die Mittel... ..und erhoben Anzeige beim Gesundheitsamt. Open Subtitles عندما علمنا بهذا أنهينا منحته ووضعت التهم فى السجلات الطبية الرسمية
    Als wir erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen, da dachte ich mir, dass es an der Zeit wäre, mir einen Beruf zu suchen. Open Subtitles عندما علمنا بأنه سيكون لدينا طفل أعتقدت بأنه يجب ان يكون لدي مهنة ؟
    Als wir erfuhren, dass wir Hexen sind, hatten wir große Angst, denn... Open Subtitles عندما علمنا أننا ساحرات .. لقد كان شيئاً مخيفاً لأنه
    Denn ich sah dich den ganzen Tag nicht, Als wir gestern herausfanden, dass sie Melanie heißt. Open Subtitles لأنني لم أرك طوال اليوم عندما علمنا أن اسمها ميلاني
    Es hat auch unseres verändert, Als wir erfuhren, dass in Bali fast alle Plastiktüten in unserer Kanalisation enden und dann in unseren Flüssen und dann in unserem Ozean. TED اذ انه غير نظرتنا أيضاً، حين علمنا عن حقيقة الأمر. عندما علمنا ان معظم الأكياس البلاستيكية في بالي ينتهي بها المطاف في المجاري ومن ثم في الأنهار واخيراً في المحيط.
    Als wir wussten, dass ich wieder gehen würde. Open Subtitles عندما علمنا من أنني أستطيع السير مجدداً
    Wir sind ausgeflippt, Als wir erfuhren, dass es noch einen Planeten mit Wesen wie uns gibt. Open Subtitles ...لقد تفاجأنا عندما علمنا أن هناك عالَم أخر به أناسٌ مثلنا
    Wir sind sofort hierher geflogen, Als wir es gehört haben. Open Subtitles ...ولقد طرنا إلى هنا عندما علمنا
    Als wir erstmal wussten, dass du kommst, waren wir glücklich darüber. Open Subtitles -هل أنت تتكلمون بخصوصي ؟ - لا, عندما علمنا بقدومك كنا سعيدين .
    Als wir deinen kleinen Schwindel erkannt hatten, wollte ich das öffentlich machen. Jessica sagte nein. Open Subtitles عندما علمنا بشأن خدعتك الصغيرة أردتُ الإعلان عنها، ولكن (جيسيكا) رفضت
    Als wir von Gredenko erfahren haben, habe ich persönlich beim Konsulat angerufen. Open Subtitles عندما علمنا بخصوص (جريدنكو) يا (جاك)... اتصلت بالقنصل بنفسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus