"عندما عملت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ich
        
    Ich hörte erstmals vor etwa 15 Jahren von Forschung und Verwertung, Als ich als Gastdozent an der Stanford Universität war. TED سمعت لأول مرة عن الاكتشاف و الاستثمار منذ 15عام عندما عملت كباحث زائر في جامعة ستانفورد.
    Als ich mit ihm gearbeitet habe, hat er Unschuldigen das Leben gerettet. Open Subtitles عندما عملت معه, كان همه الوحيد إنقاذ أرواح الناس البريئة
    Als ich für JR gearbeitet habe, habe ich gesehen, wie korrupt... die Beziehung zwischen des Unternehmens und der Bundesregierung geworden war. Open Subtitles عندما عملت ل جر علمت مدى الفساد العلاقه بين الشركه والحكومه الفيدراليه اصبحت
    Als ich einen ballistischen Abgleich mit der Kugel machte, die Ihren Vater getötet hat, bekam ich einen Treffer bei der Doran-Ermittlung. Open Subtitles عندما عملت مقارنةالمقذوفات بالرصاصة التى قتلت اباك, ذهبت للنظر فى تحقيق دوران.
    Als ich Kopfgeldarbeit mit meinem Dad machte, haben wir viele Trennungen auf Wohnwagenplätzen gemacht. Ich glaube, ich habe ein paar Ideen. Open Subtitles عندما عملت مع والدي، قمنا بمطاردات .كثيرة في المقطورات، أعني، لدي بعض الأفكار
    Als ich bei Ford gearbeitet habe, gab es eine 90-Tage-Probe-Regel. Open Subtitles عندما عملت في شركة فررد , كان هناك قانون الفترة التجريبية ل90 يوم
    Als ich im Finanzwesen war, war ich auch 24/7 daran. Open Subtitles عندما عملت بالتمويل كنت أعمل طوال الوقت أيضًا
    Weißt Du, Als ich begonnen habe mit Dir zu arbeiten, hast Du erwähnt, dass Du London in Schande verlassen hast. Open Subtitles كما تعلم عندما عملت معك في البداية، ذكرت أنك غادرت بفضيحة.
    - Sehen Sie sich vor. Als ich für Sie im Kongress arbeitete, haben Sie mir immer gesagt, ich solle offen zu Ihnen sein. Open Subtitles عندما عملت لصالحك بالمكونغرس طلبت مني دائماً أن أكون صريحاً معك
    ES: Weißt du, Als ich auf Hawaii saß, und in den Jahren davor, Als ich für die Nachrichtendienste arbeitete, sah ich viele Dinge, die mich beunruhigten. TED إد: أنت تعرف عندما كنت مقيمًا في هاواي وخلال السنين الماضية عندما عملت مع جهاز الإستخبارات رأيت العديد من الأشياء التي أزعجتني
    Als ich erfuhr, dass Ihr Vater sie nicht verkauft, versuchte ich Sie kennen zu lernen, in der Hoffnung, über Sie an die Venus zu gelangen. Open Subtitles اليوم , عندما عملت أن والدك ... لا يريد بيعها بدأت بترتيب الأشياء لمقابلتك أتمنى بطريقة ما أستغلك لكى أحصل على التمثال
    Als ich für Carrie in der Zentrale arbeitete, waren wir Freundinnen. Open Subtitles عندما عملت مع كاري في القسم كنا أصدقاء
    Als ich an der Wall Street gearbeitet habe, hat es so funktioniert: Open Subtitles عندما عملت في وول ستريت، طريقة العمل هي
    Als ich in Sydney arbeitete, programmierten wir die ganze Nacht und morgens gingen wir im Great Barrier Reef tauchen. Open Subtitles عندما عملت في "سيدني" كنا نكتب الرمز طوال الليل و في الصباح كنا نغوص قبالةالحاجزالمرجانيالعظيم.
    Das ist genauso wie diesen Sommer, Als ich für Dad gearbeitet habe. Open Subtitles إنه مثل ذاك الصيف عندما عملت لدى والدي
    Als ich das Sequel gemacht habe, war dies die Geschichte des Drehbuchautors: Eine Frau, die von Philip II. bedroht wurde und in den Krieg zog, verliebte sich in Walter Raleigh. TED عندما عملت الجزء الثاني من "إليزابيث"، كان هناك القصة التي يرويها الكاتب. قصة امرأة يتهددها فيليب الثاني وكانت ستذهب إلى الحرب، وكانت ستدخل الحرب، ووقعت في حب والتر رالي.
    Du erinnerst mich an einen Typ, der mich besuchte, Als ich in New Orleans arbeitete. Open Subtitles تذكّرني بذلك الرجل الذييتعنىللمجيءلرؤيتي... عندما عملت في "نيو أورلينز".
    Als ich mit Saunders arbeitete, dachte ich nicht, er sei des Massenmords fähig. Open Subtitles عندما عملت مع (ساندرز), لم أتخيل أبداً أنه قادر على القتل
    - In früheren Jahren Als ich noch für die Sicherheit von Bell Biv DeVoe gearbeitet habe. Open Subtitles -تعلمين، في الأيام الخوالي .. عندما عملت حارس أمن لفرقة (بيل بيف ديفو)
    Du wirst der unterste Mann des Totempfahls sein, genau wie ich, Als ich für Green Thumb arbeitete. Open Subtitles سوف تكون الرجل الادنى مرتبه في السلم الوظيفي مثلما كنت أنا عندما (عملت لدى (جرين تامب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus