"عندما قامت" - Traduction Arabe en Allemand

    • als die
        
    • als sie
        
    Er geht zurück ins Jahr 1953, als die amerikanische CIA einen Coup landete und einen demokratisch gewählten Führer beseitigte, Dr. Mossadegh. TED يعود الى 1953 عندما قامت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بانقلاب وإزالة الزعيم المنتخب ديمقراطيا، الدكتور مصدق.
    als die russische Schauspielerin und Tänzerin Natalia Dovzhenka im Jahre 1908 Salome spielte, trug sie eine prachtvolle Perlenkette, welche ihr der Zar schenkte. Open Subtitles عندما قامت الممثلة و راقصة البالية الروسية" ناتاليادوفزينكا" بفيلم " سالومي " في عام 1908 ارتدت عقد مصنوع من لآلئ مذهلة
    Wir sagen, wir waren auf dem Weg zu Gericht, als die Verdächtige... Open Subtitles سوف نقول بأنه كنا نستمع لأتصال عندما قامت المشتبه بها
    als sie aufstand um Tee zu machen, setzte sie ihn auf meinen Schoß, und ich hatte noch nie ein Kind gespürt, dass so abgemagert war. TED عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال
    als sie sich dann aufgerappelt hatte, sagte ich nochmals zu ihr: Open Subtitles واخيرا عندما قامت من مكانها قلتلهامرهاخرى:
    Was hast du empfunden, als sie dich entließ? Open Subtitles اريدك ان تقول لي ماذا كان شعورك عندما قامت برفدك
    Dies alles begann, als die Bibliothek den Scan der Karte online stellte. Open Subtitles الأمر بدأ عندما قامت المكتبة بوضع صورة للخريطة على الانترنت
    Waits wurde letzte Woche wegen des Verdachts eines Mordes verhaftet, als die Polizei eine Leiche in seinem Firmenwagen fand. Open Subtitles لقد تم القبض على ويتس الأسبوع الماضى للإشتباه بإرتكابه جريمة قتل عندما قامت الشرطة بإكتشاف جثة ميتة فى سيارته
    als die DEA diese Stadt niedergebrannt hat, löste sich mein Auslieferer in Luft auf. Open Subtitles أجل عندما قامت إدارة مكافحة المخدرات بإحراق البلدة عن بكرة أبيها أخذوا شاب التوصيل خاصتي معهم
    Vor zwei Jahren, als die Maschine selbst umzog, ging sie nicht auf eine Serverfarm. Open Subtitles منذ عامين، عندما قامت الآلة بنقل نفسها لم تذهب إلى حقل بيانات
    als die britischen Truppen unter Howe die Stadt einnahmen. Open Subtitles غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو
    Es funktionierte wunderbar in Paris, als die Stadt hunderte historische Gebäude abriss, um 135 Kilometer verkehrsfreundliche Boulevards zu bauen. TED نجح الأمر وبشكل مثير للإعجاب في مدينة باريس، عندما قامت المدينة بهدم المئات من المباني التاريخية، لإنشاء ما يقارب 85 ميلا من الطرق الملائمة للنقل.
    Wusstet ihr, dass nach dem Ende der Apartheid, als die neue Regierung in das Parlamentshaus einzog, es keine Damentoiletten im Gebäude gab? TED وهل تعلمون أيضاً أنه بعد حكم الفصل العنصري، عندما قامت الحكومة الجديدة بالدخول في بيوت البرلمان، لم يكن هناك أي مراحيض للنساء في المبنى؟
    Du bist ziemlich ausgewichen, als sie danach gefragt hat. Open Subtitles لقد تخوّفتِ قليلاً عندما قامت بسؤالك عن ذلك
    Die Frau auf dem Video war völlig ruhig als sie gefilmt wurde. Open Subtitles عندما قامت بتصويره. إضافة لذلك أنها كانت متحمسة للمضي قُدماً.
    Das hier sind die Dokumente, die sich das Opfer heruntergeladen hat, als sie die Hintergründe aller ihrer Klienten überprüft hat. Open Subtitles هاهي الوثائق التي سحبتها الضحية عندما قامت ببحث في خلفيات جميع زبائنها.
    Aber seine Mutter unterzeichnete die Papiere, als sie ihn bei der Pflegefamilie ließ. Open Subtitles ولكن أمه قامت بالتوقيع على ألاوراق عندما قامت بتركه لدار الأيتام
    Hatten Sie einen Alptraum, als sie Sie aufweckte? Open Subtitles هل كنت تحلم بكابوس عندما قامت بإيقاظك؟
    Heute hob Sylvia Weis einen Teil ihres "Erbes" ab, als sie mit Will Salas zum sechsten Mal in dieser Woche die Zeitbank ihres Vaters ausraubte. Open Subtitles "سيلفيا وايس" أخذت جزء من ميراثها عندما قامت مع "ويل سالاس" بسرقة بنك والدها للمره السادسه بأسبوع
    Deine Schwester erwähnte das nicht, als sie dich verraten hat. Open Subtitles اختك لم تذكر ذلك عندما قامت بالوشايه بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus