Er geht zurück ins Jahr 1953, als die amerikanische CIA einen Coup landete und einen demokratisch gewählten Führer beseitigte, Dr. Mossadegh. | TED | يعود الى 1953 عندما قامت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بانقلاب وإزالة الزعيم المنتخب ديمقراطيا، الدكتور مصدق. |
als die russische Schauspielerin und Tänzerin Natalia Dovzhenka im Jahre 1908 Salome spielte, trug sie eine prachtvolle Perlenkette, welche ihr der Zar schenkte. | Open Subtitles | عندما قامت الممثلة و راقصة البالية الروسية" ناتاليادوفزينكا" بفيلم " سالومي " في عام 1908 ارتدت عقد مصنوع من لآلئ مذهلة |
Wir sagen, wir waren auf dem Weg zu Gericht, als die Verdächtige... | Open Subtitles | سوف نقول بأنه كنا نستمع لأتصال عندما قامت المشتبه بها |
als sie aufstand um Tee zu machen, setzte sie ihn auf meinen Schoß, und ich hatte noch nie ein Kind gespürt, dass so abgemagert war. | TED | عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال |
als sie sich dann aufgerappelt hatte, sagte ich nochmals zu ihr: | Open Subtitles | واخيرا عندما قامت من مكانها قلتلهامرهاخرى: |
Was hast du empfunden, als sie dich entließ? | Open Subtitles | اريدك ان تقول لي ماذا كان شعورك عندما قامت برفدك |
Dies alles begann, als die Bibliothek den Scan der Karte online stellte. | Open Subtitles | الأمر بدأ عندما قامت المكتبة بوضع صورة للخريطة على الانترنت |
Waits wurde letzte Woche wegen des Verdachts eines Mordes verhaftet, als die Polizei eine Leiche in seinem Firmenwagen fand. | Open Subtitles | لقد تم القبض على ويتس الأسبوع الماضى للإشتباه بإرتكابه جريمة قتل عندما قامت الشرطة بإكتشاف جثة ميتة فى سيارته |
als die DEA diese Stadt niedergebrannt hat, löste sich mein Auslieferer in Luft auf. | Open Subtitles | أجل عندما قامت إدارة مكافحة المخدرات بإحراق البلدة عن بكرة أبيها أخذوا شاب التوصيل خاصتي معهم |
Vor zwei Jahren, als die Maschine selbst umzog, ging sie nicht auf eine Serverfarm. | Open Subtitles | منذ عامين، عندما قامت الآلة بنقل نفسها لم تذهب إلى حقل بيانات |
als die britischen Truppen unter Howe die Stadt einnahmen. | Open Subtitles | غزو منهاتن عندما قامت قوات القوات البريطانية تحت إمرة هاو |
Es funktionierte wunderbar in Paris, als die Stadt hunderte historische Gebäude abriss, um 135 Kilometer verkehrsfreundliche Boulevards zu bauen. | TED | نجح الأمر وبشكل مثير للإعجاب في مدينة باريس، عندما قامت المدينة بهدم المئات من المباني التاريخية، لإنشاء ما يقارب 85 ميلا من الطرق الملائمة للنقل. |
Wusstet ihr, dass nach dem Ende der Apartheid, als die neue Regierung in das Parlamentshaus einzog, es keine Damentoiletten im Gebäude gab? | TED | وهل تعلمون أيضاً أنه بعد حكم الفصل العنصري، عندما قامت الحكومة الجديدة بالدخول في بيوت البرلمان، لم يكن هناك أي مراحيض للنساء في المبنى؟ |
Du bist ziemlich ausgewichen, als sie danach gefragt hat. | Open Subtitles | لقد تخوّفتِ قليلاً عندما قامت بسؤالك عن ذلك |
Die Frau auf dem Video war völlig ruhig als sie gefilmt wurde. | Open Subtitles | عندما قامت بتصويره. إضافة لذلك أنها كانت متحمسة للمضي قُدماً. |
Das hier sind die Dokumente, die sich das Opfer heruntergeladen hat, als sie die Hintergründe aller ihrer Klienten überprüft hat. | Open Subtitles | هاهي الوثائق التي سحبتها الضحية عندما قامت ببحث في خلفيات جميع زبائنها. |
Aber seine Mutter unterzeichnete die Papiere, als sie ihn bei der Pflegefamilie ließ. | Open Subtitles | ولكن أمه قامت بالتوقيع على ألاوراق عندما قامت بتركه لدار الأيتام |
Hatten Sie einen Alptraum, als sie Sie aufweckte? | Open Subtitles | هل كنت تحلم بكابوس عندما قامت بإيقاظك؟ |
Heute hob Sylvia Weis einen Teil ihres "Erbes" ab, als sie mit Will Salas zum sechsten Mal in dieser Woche die Zeitbank ihres Vaters ausraubte. | Open Subtitles | "سيلفيا وايس" أخذت جزء من ميراثها عندما قامت مع "ويل سالاس" بسرقة بنك والدها للمره السادسه بأسبوع |
Deine Schwester erwähnte das nicht, als sie dich verraten hat. | Open Subtitles | اختك لم تذكر ذلك عندما قامت بالوشايه بك |