Gleiche Marke, die Duncan Butler getrunken hat, als wir ihn gestern besucht haben. | Open Subtitles | نفس النوع الذي كان دونكان باتلر يشربه عندما قمنا بزيارته في الأمس |
TH: Diese sind ein paar von den Tests, die wir machten. als wir die Struktur gebaut haben. | TED | توماس هيذرويك: هذه هي القليل من التجارب عندما قمنا ببناء الهيكل. |
als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war. | TED | عندما قمنا برفع درجة الحرارة وبدانا باعادة الانوار الى داخل الصندوق وجدنا ان القطعة المعدنية بقيت كما هي دون تغيير |
als wir Glass entwickelt haben, haben wir uns überlegt: Können wir etwas machen, bei dem die Hände frei sind? | TED | لذا عندما قمنا بتطوير النظارة، فكرنا حقاً حول، هل يمكننا أن نصنع شيئا يمكن أن يحرر يديك؟ |
als wir das Genom erstmals 1995 sequenziert haben war die Fehlerrate bei einem Fehler pro 10.000 Basenpaare. | TED | عندما قمنا بتسلسل هذا الجينوم عام 1995، فأن معيار الدقة كان خطأ لكل 10،000 زوج في الأساس. |
JC: als wir das Land meiner Vorahnen besuchten, hätte ich meinen Eltern gern gezeigt, was wir dort fanden. | TED | جيني: عندما قمنا بزيارة أراضي أسلافي، تمنيت لو أمكنني أن أقدم لوالدايَ ما وجدناه هناك. |
Der Standort ist interessant: als wir den Entwurf vor 14 Jahren vorlegten, zeigten wir den Tempel vor den Anden. | TED | أما الموقع فهو مثير للاهتمام منذ 14 سنة عندما قمنا بالعرض، أظهرنا المعبد قبالة الانديز. |
Aber auch als wir dies taten, mussten wir uns daran erinnern, dass es manchmal Rückschläge gibt. | TED | و لكن حتى عندما قمنا بذلك، احتجنا إلى تذكير أنفسنا إلى أنه قد يكون هناك بعض النكسات. |
als wir 2003 das menschliche Genom sequenzierten, dachten wir, wir hätten die Antwort, um viele Krankheiten zu behandeln. | TED | في 2003، عندما قمنا بوضع الجينوم البشري في سلسلة، اعتقدنا أنه سيكون لدينا الحل لمعالجة العديد من الأمراض. |
Wir begannen über synthetische Genome nachzudenken, als wir im Jahr 1995 das zweite Genom sequenziert hatten, das von Mycoplasma genitalium. | TED | أول أفكارنا حول الجينوم الإصطناعي جاءت عندما قمنا بسلسلة الجينوم الثاني عام 1995، وذلك من جرثومة ميكوبلازما التناسلية. |
als wir diese Experimente allerdings durchführten, waren wir lediglich in der Lage, das Chromosom aus der Hefe herauszulösen; es transplantieren und damit eine Zelle aktivieren konnten wir noch nicht. | TED | ولكن عندما قمنا بهذه التجارب استطعنا استخراج الكروموسوم من الخميرة ولكن لم نستطيع نقلها أو جعلها تعمل. |
als wir diese bahnbrechende EEG-Technologie verwendeten, um Justins Gehirn zu betrachten, waren die Resultate verblüffend. | TED | عندما قمنا بإستخدام هذه التقنية الرائدة في مجال تخطيط الدماغ للنظر بدقة إلى دماغ جستين، كانت النتيجة مذهلة. |
als wir sie besuchten, erfuhren wir, dass sie verreist sind. | Open Subtitles | عندما قمنا بالأتصال بهم, أكتشفنا بأنهم في أجازة لمدة أسبوعين |
Wir haben das hier gefunden, als wir Ihr Zimmer im Perris Motel durchsucht haben, Tucker. | Open Subtitles | وجدنا هذا عندما قمنا بالبحث في غرفتك في فندق باريس |
Weißt du noch, als wir seine ganzen feinen Geburtstagskekse gegessen hatten? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قمنا بالتوجه لتناول الطعام وقمنا بأكل جميع بسكوبت عيدميلاده |
als wir uns zu erkennen gaben, hörte er auf... und da stellten wir fest, das er eine Pistole in der Hand hielt. | Open Subtitles | عندما قمنا بالتعريف عن انفسنا سكت وعندها لاحظنا أنه يحمل مسدسا بيده اليمنى |
Wir entfernten Ted Harbisons Blut bei der Autopsie, und das haben wir gefunden als wir es durch ein Sieb laufen ließen. | Open Subtitles | قم بزالة دم " تيد هاربسون " أثناء تشريح الجثة وهذا ما وجدناه عندما قمنا بوضع الدم في المنخل |
Aber als wir etwas Vorarbeit geleistet habe, entdeckten wir, dass sein Bauch voller Krebs war. | Open Subtitles | ولكن عندما قمنا ببعض التحاليل الاولية اكتشفنا ان معدته مليئة بالسرطان |
Weißt du noch, als wir diesen Schnaps gebrannt haben? | Open Subtitles | تذكّرْ تلك الليلِة عندما عندما قمنا بفعل ضوءَ قمرنا الخاصَ؟ |
als wir ihn aufmachten, sahen wir, dass sein Tumor seine Lungenarterie angegriffen hatte. | Open Subtitles | عندما قمنا بفتحه، شاهدنا أن الورم جعل شريانه الرئوي يتآكل. |