"عندما كنتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • als du
        
    • du als
        
    Als ich die Rolle spielte. - als du die Rolle spieltest. Open Subtitles ــ عندما كنتُ أتقمص الشخصيه ــ عندما كنتَ الشخصيه
    Eines Tages wirst du erwachsen sein und mir werden dann... all die Sachen fehlen, die du immer getan hast, als du noch klein warst. Open Subtitles ذات يوم، ستكبر و سأشتاقُ لكلّ الأشياء. التي كنت تفعلها عندما كنتَ صغيراً
    Ich meine, okay, er war ein Freund der Familie. Du kanntest ihn nur, als du noch ein Kind warst. Open Subtitles حسناً، هو كان صديقاً للعائلة، وقد عرفتَه فقط عندما كنتَ صغيراً
    Hast du als Kind mal eine Gabel in die Steckdose gesteckt? Open Subtitles هل سبقَ و وضعتَ شوكةً قطّ في دارةٍ كهربائيّة عندما كنتَ صغيراً؟
    Ich erinnerte mich an deine Geschichte, in der du als Kind zu einer Convention gefahren bist,... um eine signiert zu bekommen und ich nicht da war. Open Subtitles لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها
    Du musst im Verstecken mies gewesen sein, als du klein warst. Open Subtitles لا شك أنك كنتَ تخسر دوماً في اللعبة عندما كنتَ طفلاً.
    So wie gestern... als du etwas gemein zu mir warst, aber nicht zu gemein, das war so scharf. Open Subtitles مثل يوم أمس عندما كنتَ قاسياً قليلاً معي لكن ليس قاسيّاً جدّاً معي. ذلك كان مثيراً جدّاً.
    - Einmal, als du schliefst, habe ich dich auf die Stirn geküsst, weil ich wollte, dass du schöne Träume hast. Open Subtitles مهما يكن. مرّةً، عندما كنتَ نائماً قبّلتكَ على جبهتكَ
    Vielleicht nicht, als du 8 Jahre alt warst, aber diesmal hast du es genau gewusst. Open Subtitles ربما لم تكن تعرف عندما كنتَ في الثامنة من عمرك، لكنّك متيقناً بأنّك عرفت في هذه الفترة
    als du ein kleiner Junge warst, hattest du diese Sache wegen des Regens. Open Subtitles عندما كنتَ طفلاً صغيراً كان لديكَ هذا الشيء عن المطر
    Hast du an deine Frau, deine Kinder, deine Familie gedacht, als du beschlossen hast, Kommunist zu werden, daran wie sie gelitten haben, als du im Gefängnis warst? Open Subtitles هل فكرّت بزوجتك, بأطفالك, بعائلتك عندما قررتَ أن تصبح شيوعياً, لأنهم قد عانوا, عندما كنتَ في السجن.
    als du klein warst, legte ich mich immer zu dir ins Bett, Open Subtitles عندما كنتَ صغيرا... كنت تنام معي في السرير منثنيا حول نفسك.
    Mir gefiel's besser, als du noch Romane geschrieben hast. Open Subtitles كان الأمر أفضل عندما كنتَ تكتب قصص خياليّة
    Vielleicht rede ich darüber, als du im Leuchtturm warst und er anfing zu leuchten. Open Subtitles ربما أتكلم عن ما حدث عندما كنتَ في المنارة عادت الطاقة للعمل
    Du konntest das nicht sehr gut, als du in meinem Alter warst. Open Subtitles لم تكن بارعاً جدّاً عندما كنتَ في سنّي، أليس كذلك؟
    Du hast gesagt, dass du früher, als du klein warst, hier zum Campen hergekommen bist. Open Subtitles لقد قُلتَ بأنك.. إعتدتَ المجيء هنا للتخييم أو شيء ما, عندما كنتَ صغيراً
    als du 7 Minuten unserer halben Stunde auf der Toilette verschwendet hast. Open Subtitles عندما كنتَ بالحمّام تضيع السبعةَ دقائق من نصفِ ساعتِنا.
    Wie krank du als Kind warst? Open Subtitles وكم كنتَ مريضاً عندما كنتَ طفلاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus