wenn wir über Schönheit sprechen, kommen wir nicht darum herum, dass viele Experimente auf diese Weise durchgeführt wurden, mit Gesichtern und anderen Dingen, die wir haben. | TED | عندما نتحدث عن الجمال لا يمكنك ان تتجاهل حقيقة ان هناك الكثير من الابحاث جرت بهذا الخصوص بواسطة أوجه الأشخاص |
Zweitens, wenn wir über erfolgreiche Männer sprechen, halten wir sie zu Recht für Ikonen, Pioniere, oder Erneuerer, denen man nacheifern sollte. | TED | وثانياً .. عندما نتحدث عن الرجال الذين نجحوا دوما نعدهم رموزاً و رواداً و مخترعين ويجب الحذو حذوهم |
Und wenn wir über Frauen sprechen, sind sie Ausnahmen, die abgetan werden, oder zu ignorierende Anomalien. | TED | ولكن عندما نتحدث عن النساء . . دوما نظن انهن استثناء يجب غض البصر عنه او انحرافات يجب تجاهلها |
wenn wir also über Werte reden, reden wir über Fakten. | TED | لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع |
wann immer wir über Fakten reden müssen manche Meinungen ausgeschlossen werden. | TED | انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور |
wenn wir über das Gehirn reden ist das alles andere als eindimensional oder vereinfachend oder reduzierend. | TED | عندما نتحدث عن الدماغ، إنه أي شيء لكن أحادي أو مبسط أو إختزالي. |
wenn wir über Korruption sprechen, kommen uns bestimmte Arten von Menschen in den Sinn. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |
Sie werden mir sicher zustimmen, dass wenn wir über Städte reden, wir über die politischen Institutionen reden, in denen Zivilisation und Kultur geboren wurden. | TED | والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها. |
wenn wir über das Arbeitsgedächtnis nachdenken, muss uns klar sein, dass diese begrenzte Kapazität viele verschiedene Auswirkungen auf uns hat. | TED | عندما نتحدث عن الذاكرة العاملة لقد وجدنا ان هذه السعة المحدودة لديها العديد من التاثيرات علينا. |
Es gibt einen wirklich großen Konflikt, wenn wir über Städte in Entwicklungsländern sprechen, und zwar zwischen Fußgängern und Autos. | TED | هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات. |
wenn wir über die Bedürfnisse von Frauen reden, müssen wir all die anderen Identitäten bedenken, die wir leben. | TED | عندما نتحدث عن احتياجات المرأة، علينا أن ننظر بعين الاعتبار إلى الهويات الأخرى التي نعيشها. |
Das ist alles passiert. Aber wenn wir über den steigenden Meeresspiegel reden, glauben wir, dass es etwas ist, was allmählich passiert. | TED | وهذا ما يحدث، ولكن عندما نتحدث عن ارتفاع مستوى البحار، نعتقد بأنه أمر يحدث بتدرج. |
wenn wir über die Extra-Dimensionen in der Stringtheorie reden, geht es nicht um eine einzelne Extra-Dimension, wie in den früheren Ideen von Kaluza und Klein. | TED | إذن، عندما نتحدث عن أبعاد إضافية في نظرية الأوتار، فهي ليست مجرد بعد إضافي واحد فقط، كما في أفكار كلوتزة و كلاين. |
Die guten Nachrichten sind: wenn wir über saubere Beförderung und andersartige Mobilität reden, sprechen wir nicht von einer weit entfernten Utopie. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
Aber wenn wir über die deutlichen Effekte reden, sehen wir uns ein ernsthaftes Problem an, das eigentlich ziemlich simpel ist. | TED | لكن عندما نتحدث عن هذه العوامل الواضحة، فنحن ننظر لمشكلة حقيقية يمكن حلها ببساطة. |
Aber wenn wir über Sofortlieferungen von Medizinprodukten sprechen, sind die Patienten natürlich das Wichtigste. | TED | ولكن من الواضح، عندما نتحدث عن تقديم المنتجات الطبية على الفور أكثر شيء له أهمية هو المريض |
wenn wir über Wut sprechen, geht es oft darum, wie man es schafft, nicht wütend zu werden. | TED | لذا عادة عندما نتحدث عن الغضب، نتحدث عن كيفية تجنب الغضب. |
Denn wenn wir über unsere Genetik und Biologie sprechen, und über ihre Modifizierung, Veränderung und Anpassung, dann sprechen darüber, uns selbst zu ändern. | TED | لأننا عندما نتحدث عن جيناتنا و تركيبتنا البيولوجية، و تعديل و تغيير هذه الأشياء، فإننا نكون نتخدث عن تغيير أنفسنا. |
wenn wir also über diese Art Korruption reden, dann sollten wir auch darüber nachdenken, was auf der anderen Seite der Welt passiert - wo das Geld hingeht und was getan werden kann, um es zu stoppen. | TED | لذلك عندما نتحدث عن هذا النوع من الفساد ، ودعونا نفكر أيضا حول ما يحدث على الجانب الآخر من الكرة الأرضية -- إلى حيث يذهب المال وما يمكن فعله لإيقاف هذا المسلك . |
Doch eigentlich, wann immer wir über Menschenrechte sprechen, sagen wir, dass Menschenrechte universal sind. | TED | في الواقع بالرغم من أنه ، عندما نتحدث عن حقوق الإنسان ، نحن نقول أن حقوق الإنسان هي قيم عالمية . |