"عندما نستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    "Shared Value" liegt vor, wenn wir soziale und wirtschaftliche Werte zur gleichen Zeit erschaffen. TED مشاركة القيمة هي عندما نستطيع أن ننشئ قيمة اجتماعية وقيمة اقتصادية في الوقت نفسه
    Welche Gase suchen wir also, wenn wir in der Zukunft diese Planeten untersuchen können, diese anderen Erden? TED وعندما يتعلق الأمر بالكواكب الأخرى، أرض أخرى في المستقبل عندما نستطيع أن نراها أي نوع من الغازات سنبحث عنه؟
    wenn wir in Ehrfurcht vor dem leben könnten, was wir vielleicht mal tun werden. Open Subtitles عندما نستطيع التعايش برهبة ما قمنا بفعله
    Ich würde das lieber dann machen, wenn wir alle nach Disneyworld fahren können. Open Subtitles أفضل أن أفعلها عندما نستطيع أن نذهب إلى " ديزني لاند "
    Sie wollen ihn an eine Dialyse hängen, riskieren eine Infektion und hämodynamische Schwankungen, wenn wir auch einfach eine Chelation machen könnten? Open Subtitles ونخاطر باصابته بالعدوى وتقلبات في كثافة دمه عندما نستطيع ان نستخلب ببساطة؟ اهدؤوا
    Warum in der Vergangenheit verweilen, wenn wir einen Blick in die Zukunft werfen können? Open Subtitles لماذا أطيل الحديث عن الماضي عندما نستطيع إلقاء نظرة خاطفة عن المستقبل؟
    wenn wir wieder in der Basis sind, geht das Bier auf mich. Open Subtitles عندما نستطيع العودة إلى القاعدة ,البيرة على حسابى
    Warum wählen zwischen der Menschheit und der Umwelt, wenn wir beides retten können? Open Subtitles لمَ علينا الاختيار بين إنقاذ البشرية وإنقاذ البيئة عندما نستطيع إنقاذ الإثنين معًا؟
    Es gibt einige wichtige Aspekte. Dinge, über die wir bei unseren Vorbereitungen nachdenken müssen, so dass nichts ... also, dass wir die Unruhe minimieren, wenn wir tatsächlich einen Weg finden das Altern zu heilen. TED بل ربّما هناك بعض النقاط الجيّدة هنا أي ربّما أشياء يجب علينا أنّ نخطّط لها... حتّى لا تجري الأمور... أو لنخفف من... الضجّة التي سنتسبّب بها عندما نستطيع حل مشكلة الشيخوخة.
    Aber mir geht's noch besser, wenn wir erst mal drin sind. Open Subtitles سيكون الشعور أفضل عندما نستطيع الدخول
    wenn wir sie finden. Open Subtitles عندما نستطيع إيجادهم
    Dann machen wir es, wenn wir's können. Open Subtitles عندما نستطيع, سنفعل
    Spare Mehr Morgen lädt Angestellte ein, mehr zu sparen – vielleicht im nächsten Jahr, irgendwann in der Zukunft, wenn wir uns vorstellen können, dass wir Bananen essen, mehr in der Gemeinde helfen, mehr Sport treiben und alle richtigen Dinge auf dem Planeten tun. TED "ادخر أكثر غدًا" يستدعي الموظفين للادخار أكثر ربما السنة القادمة -- في وقت ما في المستقبل عندما نستطيع تخيل أنفسنا نأكل الموز ونتطوع أكثر في المجتمع المحلي ونمارس الرياضة أكثر ونفعل كل الأشياء الصائبة على الكوكب.
    wenn wir das richtige Signal finden, könnten wir mit ein wenig Glück in der Lage sein, Skitter und Mechs zu stoppen und das genau auf ihrem Weg. Open Subtitles عندما نستطيع إيجاد الإشارة الصحيحة بقليل من الحظ ،. عندها ينبغى أن نكون قادرين على ايقاف (الاسكيتر) و (الماك) عن طريق تتبع مساراتها جيدا.
    Wir erinnern uns, wenn wir die Möglichkeit haben herauszufinden, warum Informationen und Erfahrungen bedeutungsvoll für uns sind, wieso sie Bedeutung haben und hervorstehen, wenn wir sie in etwas umwandeln können, das für uns in Bezug auf unsere anderen Erinnerungsfetzen sinnvoll ist. wenn wir den Namen "Bäcker" in den Beruf "Bäcker" verwandeln können. TED نتذكر عندما نستطيع أن نأخذ معلومة وتجربة ونكتشف لماذا هي ذات معنى بالنسبة لنا لماذا هي مهمة ولماذا هي ممتعة عندما نستطيع تحويلها بطريقة ما لتصبح ذات معنى في ضوء جميع الأشياء التي تدور في عقولنا عندما نستطيع تحويل بيكرز (الاسم) إلى بيكرز (الخباز)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus