"عندما نظرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • als ich
        
    • ich in
        
    • als sie
        
    • schaute ich mir
        
    Er schlief, als ich vorhin drin war, aber ich sehe nach. - Danke. Open Subtitles كان نائما عندما نظرت اليه آخر مرة ولكن دعني أتحقق من جديد
    als ich dir in die Augen blickte, sah ich die Wahrheit. Open Subtitles .ولكن عندما نظرت فى عينيكَ تلك الليلة ، وجدت الحقيقة
    Und ich sagte, "Beten Sie? als ich die Gruppe ansah, sagte ich, "Beten Sie?" TED وقلت : "هل تصلي؟" عندما نظرت إلى المجموعة ، قلت ، "هل تصلي؟"
    als ich sie zum ersten Mal ansah, dachte ich, nein, da gibt es keine Schönheit. TED عندما نظرت اليه للمرة الاولى ظننت .. انه خال من أي جمال
    Ich fuhr schon eine Stunde, als ich in den Rückspiegel schaute und meinen eigenen aufleuchtenden Blick sah. TED لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة.
    als sie jedoch nach draußen blickte, sah sie etwas vollkommen anderes. TED لكن عندما نظرت إلى الخارج، رأت شيئًا مختلفًا.
    Dennoch schaute ich mir alternative Behandlungen an, und sah andere Behandlungen in neuem Licht. TED مع ذلك، عندما نظرت إلى علاجات بديلة، أصبح لدي منظور جديد للعلاجات الأخرى.
    Ich sah das hier, als ich aus dem Fenster sah. TED وهذا كان ما رأيته عندما نظرت خارج النّافذة.
    Aber als ich die Daten ansah, stellte ich, offen gesagt, fest, dass viele Studenten es einfach nicht schafften. TED ولكن عندما نظرت للبيانات، ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام، لم ينجزوا شيئاً.
    als ich auf meinen Teller schaute, entdeckte ich den letzten Hühnerflügel, den mir mein Pflegevater gegeben hatte. TED عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني
    als ich mich zum ersten Mal damit beschäftigte, hatte ich noch nie von dieser Einheit gehört. TED الآن, عندما نظرت الى هذا لأول مرة لم أكن سمعت بهذه الوحدة من قبل.
    Aber als ich mit Typ II ansah, kam es alles wieder hoch. TED عندما نظرت الى النوع الثاني تذكرت كل شيئ.
    Ich habe keines der beiden Flugzeuge einschlagen sehen. als ich aus dem Fenster schaute, sah ich den ersten Turm brennen, und ich dachte, es könnte sich um einen Unfall handeln. TED لم أرى أي من الطائرات تصطدم. عندما نظرت من نافذة بيتي، رأيت أول الأبراج يحترق، وقد فكرت بأنه ربما يكون حادثاً.
    als ich ein paar Minuten später wieder hinsah und den zweiten Turm brennen sah, wusste ich, dass wir uns im Krieg befanden. TED بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب.
    als ich es ansah, waren alle Zufälle zu viel geworden. Open Subtitles ، عندما نظرت له . كل هذه المصادفات بدت كثيرة جداً
    Erinnern Sie sich an die Gartenfeier, als ich in die Zukunft geschaut habe? Open Subtitles تذكر في حفلة الحديقة، عندما نظرت للمستقبل؟
    als ich auf dem Monitor sah, was passierte,... ..Chester saß in der Falle und ich war in Panik,... ..schaltete ich den Strom ab, aber es war zu spät. Open Subtitles عندما نظرت للغرفه وجدته عالق هنا قطعت الكهرباء ولكن بعد فوات الاوان
    als ich gestern in seine Augen sah, fühlte ich, wie du hinaus spähtest. Open Subtitles عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك
    Ich habe nicht geschrieen, als ich in den Spiegel sah und du nicht da warst. Open Subtitles أنا لم أكن خائفة عندما نظرت للمرآة و لم أجدك
    Ich vermute. Ich vermute auch, dass sie sie nicht aufgesetzt hat, als sie durchs Fenster sah. Open Subtitles أخمن أيضاً أنها لم تكن تضعهم عندما نظرت من النافذة.
    Dann schaute ich mir meine Mutter und meinen Vater an -- (Gelächter) Karolina und Karl, und meine Großmutter und meinen Großvater, Josefine und Josef. TED ولكن عندما نظرت الى والدي و والدتي (ضحك) كارولينا و كارل وجدي و جدتي جوزيف و جوزيفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus